Гемков, Себастьян

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Себастьян Гемков»)
Перейти к: навигация, поиск
Себастьян Гемков
министр юстиции Саксонии
с 13 ноября 2014
 

Себастьян Гемков (род. 27 июля 1978 года в городе Лейпциг) — немецкий юрист и политик, депутат ландтага Саксонии пятого созыва, член фракции ХДС, спикер информационной политики фракции ХДС. Министр юстиции Саксонии с 13 ноября 2014 года.





Биография

С 1998 по 2004 год Себастьян Гемков изучал юриспруденцию в Лейпцигском, Гамбургском и Берлинском университетах. После первого государственного экзамена в 2004 году он работал клерком в Лейпциге, в 2006 году он сдал второй государственный экзамен и впоследствии стал работать адвокатом.

Женат, имеет дочь и сына.

Политика

С 1998 года Себастьян Гемков является членом партии ХДС. В 2009 году он был избран прямым кандидатом в избирательном округе Лейпциг 2 в саксонский ландтаг, набрав 28,5 % голосов. В парламенте он является членом Комитета по образованию, науке, культуре и информационной политики, членом Комиссии по проверке полномочий, членом Комитета парламентского контроля и членом первого Следственного Комитета Саксонского парламента пятого созыва по отходам и беспорядку.

Другие обязательства

С 2010 года Себастьян Гемков является президентом «Парламентского форума стран Центральной и Восточной Европы», беспартийной ассоциации Саксонского парламента, лидеров бизнеса и общества, которая способствует сотрудничеству между политическими и общественными деятелями Саксонии и Центральной и Восточной Европы, с целью поддержки социального развития, культуры, науки и экономики.

Напишите отзыв о статье "Гемков, Себастьян"

Ссылки

  • [www.landtag.sachsen.de/de/abgeordnete_fraktionen/abgeordnete/abgeordneter.do/855 Биография]
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Гемков, Себастьян

– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.