Симонян, Ренальд Хикарович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ренальд Хикарович Симонян
Дата рождения:

1 мая 1935(1935-05-01) (88 лет)

Страна:

СССР СССРРоссия Россия

Научная сфера:

социология

Место работы:

Институт социологии РАН

Учёная степень:

доктор социологических наук

Рена́льд Хика́рович Симоня́н (р. 1 мая 1935) — российский социолог. Доктор социологических наук, главный научный сотрудник Института социологии РАН и Института экономики РАН[1].

Руководитель Российско-Балтийского центра Института социологии РАН. Заместитель руководителя Центра североевропейских и балтийских исследований МГИМО[2]. Член редколлегии журнала «Социологические исследования». Эксперт Комитета по делам Федерации и региональной политике Совета Федерации[2].





Биография

Научная карьера в советское время

В советское время к области научных интересов Симоняна относилась промышленная социология. Начал научную карьеру в 1974 году, являясь начальником цеха одного из московских предприятий[2]. В 1976 году его статья «Вторичный производственный коллектив как объект социального управления» была опубликована в первом номере журнала «Социологические исследования»[2]. В 1977 году защитил кандидатскую диссертацию на философском факультете МГУ (на тот момент социология не выделилась как отдельная дисциплина)[2]. В это время он работал в Академии народного хозяйства[2].

В 1964 году Р. Х. Симонян женился на Тамаре Михайловне Кочегаровой (1937 г. рождения).

В 1979 году Симоняна пригласили в НИИ планирования и нормативов — одно из научных подразделений Госплана СССР, где социолог возглавил сектор[2]. Был членом экономического совета всесоюзного общества «Знание», ездил по стране, выступал на промышленных предприятиях[2].

Называет себя учеником Валентина Подмаркова, сыгравшего важную роль в становлении советской промышленной социологии[2][3]. Автор книги «Начальник цеха. Методы и практика руководства» (1983), в которой исследовался средний уровень внутризаводского управления[3]. Проводил многие свои исследования на предприятиях Эстонии и Латвии[3].

В постсоветское время

В январе 1989 году перешёл в Институт социологии РАН, сосредоточившись на исследовании процессов в Прибалтике[2]. В постсоветское время областью научных интересов учёного стали страны Прибалтики (Латвия, Эстония, Литва)[3]. Симонян проводит в прибалтийском регионе комплексные междисциплинарные компаративные исследования[2]. В 1999 году выступил организатором создания Российско-Балтийского центра Института социологии РАН, специализирующегося на данной проблематике[2]. Симонян регулярно посещает Латвию, встречаясь с представителями научной общественности и политиками[4]. В монографии «Россия и страны Балтии» Симонян анализирует события, происходившие в России и прибалтийских странах с 1990-х годов[5]. Автор высоко оценивает опыт Прибалтики в проведении экономических реформ[5].

Научные исследования

Анализ экономических реформ 1990-х годов

В 2010 году вышла монография Симоняна [www.isras.ru/publ.html?id=1868 «Без гнева и пристрастия»], посвящённая экономическим реформам 1990-х годов в России и их последствиям[6]. В числе итогов реформ Симонян, в частности, называет обеднение граждан, сокращение численности населения и ухудшение здоровья, дискредитацию демократических ценностей, общественную апатию и деморализацию, ухудшение международного положения России[7]. Директор Института экономики РАН, доктор экономических наук Руслан Гринберг охарактеризовал научное исследование Симоняна как «глубокое и многоплановое»[7]. Как отмечает Гринберг, автор аргументированно опровергает «заслуги, которые приписывают себе реформаторы»: «спасение от гражданской войны, от массового голода, от распада и от многих других предполагаемых бедствий»[7].

В других публикациях учёный выделяет социокультурные итоги реформ[8]. К ним он относит деградацию науки и системы образования, криминализацию и деинтеллектуализацию общества, падение общего культурного уровня. Так, согласно выводам Симоняна, реформы оказали особенно разрушительное воздействие на образование и науку: «Если системе образования реформы нанесли огромный урон, то ещё больший был причинен науке. Были разрушены многие научные школы»[8].

Симонян полагает, что экономическая модель, созданная реформами 1990-х, сделала нереальным инновационный технологический прорыв страны[8]:

То, что из 1,5 трлн долл., полученных страной в «тучное десятилетие» (1999—2008 гг.), не нашлось средств для постройки в стране хотя бы одного крупного высокотехнологичного предприятия — закономерный результат реформ. Созданная в 90-е годы экономическая модель не содержит в себе инновационного потенциала. В сложившихся после реформ условиях хозяйствования модернизация промышленности нереальна. <…>

Происшедшая в 90-х годах в стране деиндустриализация обладает слишком большой инерцией, а деградация машиностроения обрекает все усилия по созданию курса на технологические инновации. <…>

По его словам, реформы 90-х привели к возрастающему разрыву между развитыми странами и Россией, закрепив её обслуживающую роль как поставщика сырья и энергии[8]:

Необходимо подчеркнуть, что с каждым годом возможности диверсификации промышленности России сокращаются, ибо в глобализирующемся мире разделение труда и уровень специализации отдельных стран и регионов быстро растет. Взяв на себя функцию сырьевого и энергетического обслуживания стран, осуществивших технологическую модернизацию, Россия после 90-х годов быстро утрачивает перспективы занять место в их ряду.

Награды

Награждён эстонским орденом Креста земли Марии[3].

Напишите отзыв о статье "Симонян, Ренальд Хикарович"

Примечания

  1. www.rags.ru/files/sv5a2010.doc
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [dlib.eastview.com/browse/doc/22095074 Концепция мезоуровня применительно к региону] // Социологические исследования. 2010. № 2. С. 51-61.
  3. 1 2 3 4 5 [www.isras.ru/pers_about.html?id=395 Страница на сайте Института социологии РАН]
  4. [www.ves.lv/article/141700 География — это судьба. Россия и Европа: нам не жить друг без друга. Лицом к лицу — Весточка. LV]
  5. 1 2 [www.dialogi.lv/article.php?id=1996&t=11&rub=0 Dialogi.lv]
  6. [www.isras.ru/publ.html?id=1868 Без гнева и пристрастия. Экономические реформы 1990-х годов и их последствия для России]
  7. 1 2 3 [www.economizdat.ru/cgi-bin/maina.cgi?page=catgood&link=000005:0001LA Без гнева и пристрастия. Экономические реформы 1990-х годов]
  8. 1 2 3 4 [www.isras.ru/files/File/Publication/O_nekotorih_sociokult_itogah_Simonyan.pdf О некоторых социокультурных итогах российских экономических реформ 90-х годов] // Мир перемен. 2010. № 3. С.98-114.

Ссылки

  • [www.isras.ru/pers_about.html?id=395 Страница на сайте Института социологии РАН]
  • [www.ecsocman.edu.ru/text/16089728/ Страница на сайте «Экономика. Социология. Менеджмент»]

Публикации

  • [www.isras.ru/publ_mainlist.html?fid=Симонян_Р.Х. Список трудов на сайте Института социологии РАН]
  • [www.ecsocman.edu.ru/text/16388906/ Бизнес по-русски и по-латышски] // Социологические исследования. 1997. № 11. С. 54-61.
  • [www.politstudies.ru/N2004fulltext/2002/6/14.htm Страны Балтии и распад СССР] // Политические исследования, 2002.
  • События 1939—1940 годов в массовом сознании населения стран Балтии / Р. Х. Симонян, Т. М. Кочегарова. — С.19-33 // Новая и новейшая история, 2009, № 3.
  • [www.ecsocman.edu.ru/text/18936277/ Реформы в России 1990-х годов: об аргументах «за»] / Р. Х. Симонян. — С .114-122 // Социологические исследования, 2006, № 6.
  • [www.isras.ru/files/File/Publication/O_nekotorih_sociokult_itogah_Simonyan.pdf О некоторых социокультурных итогах российских экономических реформ 90-х годов] // Мир перемен. 2010. № 3. С.98-114.

Отрывок, характеризующий Симонян, Ренальд Хикарович

– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.