Социальный заказ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Социальный заказ, или «общественный заказ», это общественная потребность, актуальная для общества в целом. Также это может быть выполнением интеллектуальной работы, например, в области искусства или культуры, с учетом идеологической направленности официальной политики государства. Это также может происходить вопреки объективным закономерностям и общественным потребностям. Это выражение связано с понятием Государственный заказ.





Советский период

В СССР социальный заказ выражался как реализация определенной государственной идеологии и был частью идеологии Социалистического реализма.

Введение этого термина в общее употребление связывается с группой ЛЕФ (Левый фронт искусств). Согласно Иосифу Альвеку, Николай Асеев был первым кто выдвинул это понятие.[1]

В 1929 году, в журнале Печать и революция разворачивалась дискуссия о социальном заказе, которая имела большой литературно-общественный резонанс. В ней принимали участие Ф. Гладков, Л. Леонов, Б. Пильняк, И. Сельвинский, А. Караваева, и К. Федин.

Современный анализ

По словам Николая Бердяева,

«Религиозное искусство прошлого было искусством «социального заказа» в глубоком, духовном смысле слова.»[2]

Сегодня понятие «социальный заказ» в разных источниках может трактоватся по-разному. Оно может быть использовано в области образования или психологии.[3]

В области образования, общественная потребность социального заказа может выражаться в различных видах.

«Со стороны государства она может выражаться в необходимости решения таких общественно и индивидуально значимых вопросов, как помощь различным проблемным контингентам (бедные, инвалиды, престарелые, беженцы, заключенные, жертвы насилия, беспризорные и т. п.) и массовая социальная работа – с детьми, семьями, одинокими людьми, теми или иными группами риска.»[4]

Перевод этого выражения на западные языки затруднителен.[5]

См. также

Напишите отзыв о статье "Социальный заказ"

Примечания

  1. Всем; Ночной бал / В. Хлебников. Нахлебники Хлебникова: Маяковский — Асеев / Альвэк; Рис. на обл. П. Митурича. – М.: Изд. автора, 1927 (Тип. пром.-кооп. т-ва «Новый печатник»). – 29, [1] с. – В кн. включено также: Митурич П. Открытое письмо Маяковскому; Альвэк. Стихотворения.
  2. Бердяев, Николай Александрович, [odinblago.ru/path/29/5/ Литературное направление и «социальный заказ»]// Путь. — 1931. — № 29. — С. 80-92
  3. Г.С.Абрамова, [xn--80aatn3b3a4e.xn--p1ai/book/7124/292549/%C2%A7+3.+%D0%9F%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B5+%D0%BE+%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC+%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5+%D0%BD%D0%B0+%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D1%83+%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BF%D1%81%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B0.html Понятие о социальном заказе на работу практического психолога.] ПРАКТИЧЕСКАЯ ПСИХОЛОГИЯ. Изд. «Академический Проект», 2001
  4. Лекомцева Е. Н., Суханова Ю. В. (2012), [vestnik.yspu.org/releases/2012_2pp/54.pdf Опыт изучения социального заказа на дополнительное образование детей.] Ярославский педагогический вестник. № 2 – Том II (Психолого-педагогические науки)
  5. По английски оно может переводится как "social mandate", а по немецки "sozialer Bedarf".

Литература

  • Бердяев, Николай Александрович, [odinblago.ru/path/29/5/ Литературное направление и «социальный заказ»]// Путь. — 1931. — № 29. — С. 80-92
  • Косарецкий С. Г., Общественный заказ на содержание и качество образования. Народное образование. 2008. № 2.
  • Захарченко М.В, [www.portal-slovo.ru/pedagogy/37904.php Социальный заказ на образование и образовательные ресурсы общества.] www.portal-slovo.ru
  • Г.С.Абрамова, [xn--80aatn3b3a4e.xn--p1ai/book/7124/292549/%C2%A7+3.+%D0%9F%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B5+%D0%BE+%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC+%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5+%D0%BD%D0%B0+%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D1%83+%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BF%D1%81%D0%B8%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B0.html Понятие о социальном заказе на работу практического психолога.] ПРАКТИЧЕСКАЯ ПСИХОЛОГИЯ. Изд. «Академический Проект», 2001

Отрывок, характеризующий Социальный заказ

В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.