Стаббс (кот)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стаббс
англ. Stubbs

Мэр Стаббс на отдыхе, 2006 год
Вид:

Домашняя кошка

Пол:

самец

Дата рождения:

12 апреля 1997(1997-04-12) (27 лет)

Место рождения:

Талкитна, Аляска, США

Страна:

США США

Хозяин:

Лори Стек / общественное достояние

Род занятий:

почётный мэр города

Годы активности:

1997 — наст. время

Окрас:

кремовый

Стаббс (англ. Stubbs, произн. [stʌbz], 12 апреля 1997 годаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3002 дня]) — домашний кот; почётный мэр местности Талкитна, Аляска, США,[1] занимающий свой пост с 1997 года.[2][3]





Биография

В 1997 году Лори Стек, менеджер магазина «Nagley’s General Store», нашла будущего мэра в коробке с котятами, которая находилась прямо на парковке. Котята только что родились. Оказалось, что у маленьких котов есть владельцы, однако хозяева не желали держать домашних животных, поэтому предложили ей взять даром одного котёнка. Стек выбрала Стаббса, потому что у него не было хвоста.[4]

На выборах мэра (1997 год) многие жители были недовольны кандидатами — политиками, и поэтому граждане решили избрать на этот пост удивительного бесхвостого котёнка. Стек выставила кандидатуру котёнка в шутку, но в итоге всё население (900 человек) проголосовало за кота. В конце концов Стаббс всё-таки занял заветную должность, так как общество решило с помощью необычного главы «раскрутить» район в плане туризма.[5][6] Мэрия новоявленного главы расположилась в главном офисе «Nagley’s General Store».[4]

В 2012 году Стаббс вновь был переизбран на должность почётного мэра.[7]

1 сентября 2013 года на Стаббса, совершавшего по своему обыкновению ночную прогулку по городу, напала собака. Мэр был госпитализирован с множеством серьёзных травм, в том числе переломом грудной кости, разрывом лёгкого и рваной раной на боку. Ветеринары оценивали его состояние как тяжёлое[8][9].

Через некоторое время кот вернулся из клиники в свою «резиденцию»[10].

В послужном списке мэра — побег на окраину города на мусоровозе.[2]

Каждый день Стаббс пьёт воду с кошачьей мятой из бокала — это своеобразная «фишка» знаменитости.[6]

Несмотря на то, что история четвероногого градоначальника неоднократно освещалась во многих СМИ, в числе которых такие крупные массмедиа, как Associated Press, CNN и The Washington Post, в 2013 году газета Alaska Dispatch News (англ.) опубликовала статью, в которой утверждалось, что кот-мэр является не более чем фальсификацией.[11]

См. также

Напишите отзыв о статье "Стаббс (кот)"

Примечания

  1. Территориально Талкитна является статистически обособленной местностью, не обладающей собственным муниципалитетом. Формально населённым пунктом управляет мэр боро Матануска-Суситна, в состав которого он входит.
  2. 1 2 Лена Аверьянова. [lenta.ru/articles/2013/09/04/stubbs/ И утащит за бочок] (рус.). Lenta.ru (4 сентября 2013). Проверено 25 января 2016. [www.webcitation.org/6eo0bmxPv Архивировано из первоисточника 25 января 2016].
  3. Amy Friedman. [newsfeed.time.com/2012/07/17/cat-marks-15-years-as-mayor-of-alaska-town/?iid=nf-article-trend-now Cat marks 15 years as mayor of Alaska town] (англ.). Time (17 July 2012). Проверено 25 января 2016. [www.webcitation.org/6enhPPzCE Архивировано из первоисточника 25 января 2016].
  4. 1 2 Holly Yan. [edition.cnn.com/2012/07/17/us/alaska-cat-mayor/index.html Mayor of Alaska village walks on four paws] (англ.). CNN (17 July 2012). Проверено 25 января 2016. [www.webcitation.org/6enMgxs0w Архивировано из первоисточника 25 января 2016].
  5. [ru.euronews.com/2012/07/16/pet-cat-marks-15-years-as-alaskan-mayor/ Кот Стаббс — идеальный мэр] (рус.). Euronews (16 июля 2012). Проверено 25 января 2016. [www.webcitation.org/6enLZtZda Архивировано из первоисточника 25 января 2016].
  6. 1 2 [www.nbc-2.com/story/19033631/mayor-stubbs-the-cat Mayor Stubbs, the cat] (англ.). WBBH-TV (англ.) (16 July 2012). Проверено 25 января 2016.
  7. [www.kp.ru/daily/25916/2870169/ Рыжий кот по имени Стаббс переизбран мэром небольшого городка на Аляске] (рус.). «Комсомольская правда» (17 июля 2012). Проверено 25 января 2016. [www.webcitation.org/6G4HlVKHA Архивировано из первоисточника 22 апреля 2013].
  8. [lenta.ru/news/2013/09/04/stubbs/ На Аляске совершено нападение на кота-мэра] (рус.). Lenta.ru (4 сентября 2013). [www.webcitation.org/6entRqdZj Архивировано из первоисточника 25 января 2016].
  9. Lateef Mungin, Amanda Watts. [edition.cnn.com/2013/09/04/us/alaska-cat-mayor-attacked/index.html Stubbs the cat, Alaska town mayor, mauled by dog] (англ.). CNN (4 September 2013). [www.webcitation.org/6entkuyDD Архивировано из первоисточника 25 января 2016].
  10. [online.wsj.com/news/articles/SB10001424052702304500404579127644142609328 Mayor of Alaskan Town Is a Cat]. The Wall Street Journal (16 октября 2013). Проверено 16 октября 2013.
  11. Medred, Craig. [www.adn.com/article/20130911/silly-alaska-cat-mayor-saga-spotlights-how-easily-media-can-be-scammed Silly Alaska cat mayor saga spotlights how easily the media can be scammed] (англ.). Alaska Dispatch News (11 September 2013). Проверено 15 июля 2016. [www.webcitation.org/6eovAKQGo Архивировано из первоисточника 26 января 2016].

Ссылки

  • [www.facebook.com/mayorstubbs Официальная страница мэра] (англ.) в социальной сети Facebook
  • [twitter.com/mayorstubbs Официальная страница мэра] (англ.) в социальной сети Twitter

Отрывок, характеризующий Стаббс (кот)

К десяти часам уже человек двадцать унесли с батареи; два орудия были разбиты, чаще и чаще на батарею попадали снаряды и залетали, жужжа и свистя, дальние пули. Но люди, бывшие на батарее, как будто не замечали этого; со всех сторон слышался веселый говор и шутки.
– Чиненка! – кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. – Не сюда! К пехотным! – с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия.
– Что, знакомая? – смеялся другой солдат на присевшего мужика под пролетевшим ядром.
Несколько солдат собрались у вала, разглядывая то, что делалось впереди.
– И цепь сняли, видишь, назад прошли, – говорили они, указывая через вал.
– Свое дело гляди, – крикнул на них старый унтер офицер. – Назад прошли, значит, назади дело есть. – И унтер офицер, взяв за плечо одного из солдат, толкнул его коленкой. Послышался хохот.
– К пятому орудию накатывай! – кричали с одной стороны.
– Разом, дружнее, по бурлацки, – слышались веселые крики переменявших пушку.
– Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, – показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. – Эх, нескладная, – укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.
– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.