Сурхай ибн Гарай-бек

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сурхай-хан I»)
Перейти к: навигация, поиск
Сурхай-хан I
Газикумухский хан
1700 — 1741
Предшественник: Алибек II
Преемник: Муртазали-хан
 
Вероисповедание: Суннизм
Рождение: 1680(1680)
Гази-Кумух
Смерть: 1748(1748)
Гази-Кумух
Род: Шамхал-ханы
Отец: Гарай-бек
Дети: Магомед, Муртазали

Сурхай сын Гарая — лакский правитель Гази-Кумуха, участвовал в разгроме войск Надир-шаха. Выдвинулся в качестве од­ного из руководителей в борьбе против иранской экспансии на Кавказе.



Правление

В 1700 году лаки дали своему правителю популярный титул — хан. Совет старшин избрал правителем Сурхай-хана I (1680—1748), сына Гарай-бека, сына Алибека II из рода Газикумухских шамхалов[1].

Сыновья Алибека II, Сурхай и Гарай, умерли ещё при его жизни. У старшего Сурхая было семь сыновей, а у младшего Гарая один сын Сурхай. Согласно обычаю власть переходила по наследству и старший сын Сурхая должен был стать халклавчи, но народ избрал правителем Сурхая, сына Гарая. Семеро сыновей старшего Сурхая не смирились с утратой власти. Недалеко от Кази-Кумуха завязался бой. Сыновья старшего Сурхая были побеждены и бежали. Из них, Алибек поселился в Телетле, Алихан в Гоцатле, Гунащхан в Гоноде[2][3].

Генерал-историк В. А. Потто сообщал: «Казикумык и поныне хранит память о мудром основателе своей независимости. И не один Казикумык — весь Дагестан знает славное имя Чолака, давшего своей стране такое веское значение, что все владетели, союзы и общества Дагестана искали дружбы и покровительства его. Чолак-Сурхай — любимый герой дагестанских легенд. Самое достижение им власти облечено в легендарные формы»[4].

Напишите отзыв о статье "Сурхай ибн Гарай-бек"

Примечания

  1. Багаутдинов С. М. Ахмед-хан Дженгутаевский — забытый герой Кавказа. Махачкала, 2013. С. 45-47.
  2. С. Габиев. Лаки — Их прошлое и быт. СМОМПК. Тифлис. 1906. Вып. ХХХVI. С. 20-22.
  3. См. ССКХ. С. 8.
  4. В. А. Потто. Поход в Кази-Кумык в 1820 году. С.-Петербург, 1899 г., с. 2.

Отрывок, характеризующий Сурхай ибн Гарай-бек

Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.