Суёнгу

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Суёнгу (район Пусана)»)
Перейти к: навигация, поиск
Суёнгу
Пусан
Первое упоминание:

1995

Площадь:

10,16 км²

Население:

188 000 чел.

Станции метро:

Суён, Манми, Миллак, Кванан, Кымнёнсан, Намчхон

www.suyeong.go.kr
Координаты: 35°10′ с. ш. 129°07′ в. д. / 35.16° с. ш. 129.11° в. д. / 35.16; 129.11 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.16&mlon=129.11&zoom=11 (O)] (Я)

Суёнгу (кор. 수영구) — муниципальный район в восточной части Пусана, Корея. Обладает статусом самоуправления. Плотность населения в нём составляет 17 768 жителей на км². Одии из центров культуры и туризма Пусана.

Этот район образован в 1995 году путём выделения из Нам-гу. На северо-востоке ограничен рекой Суёнган. Название «Суён» происходит от «Кёнсан чвасуён», что означает командование флота провинции Кёнсан-чвадо (или Левая Кёнсан, стоявшего в Сеуле, если смотреть на юг, налево от этого округа)[1]. Через района проходит 2-я линия Пусанского метрополитена с пятью станциями от станции «Миллак» до станции «Намчхон». Станция «Суён» является южным терминалом 3-й линии, что делает «Суён» важным пунктом транспорта метрополитена и пассажирских перевозок.





Административное деление

Суён-гу подразделяется на пять официальных тонов, которые вместе образуют 10 административных районов («тон»):

  • Намчхондон (два административных района : Намчхон ильтон, Намчхон идон)
  • Суёндон
  • Манмидон (два административных района : Манми ильтон, Манми идон)
  • Кванандон (четыре административных района : Кванан ильтон, Кванан идон, Кванан самдон, Кванан садон)
  • Миллактон

Музеи и культурный центры

Парки

Реки, пляжи и мосты

Горы

Напишите отзыв о статье "Суёнгу"

Примечания

  1. [www.suyeong.go.kr/00_kid/m1s3.asp same origin of the Suyeong-dong, one dong of the Suyeong-gu]

См. также

Ссылки

  • [www.suyeong.go.kr/00_english/index.asp Официальный веб-сайт округа]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Суёнгу

– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.