Факультет физической культуры и спорта Карлова университета

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Факультет физической культуры и спорта Карлова университета в Праге
(FTVS UK)
Оригинальное название

чеш. Fakulta tělesné výchovy a sportu Univerzity Karlovy v Praze

Международное название

Faculty of Physical Education and Sport, Charles University in Prague

Основан

1959

Расположение

Чехия Чехия, Прага

Юридический адрес

José Martího 31, 162 52 Praha 6 - Veleslavín

Сайт

[www.ftvs.cuni.cz/ s.cuni.cz]

К:Научные институты, основанные в 1959 году

Факультет физической культуры и спорта Карлова университета (чеш. Fakulta tělesné výchovy a sportu Univerzity Karlovy v Praze (FTVS UK)) — факультет в составе Карлова университета в Праге. Осуществляет подготовку студентов и аспирантов по специальностям: "Физическая культура", "Физиотерапия", "Менеджмент физической культуры и спорта".





О факультете

Факультет физической культуры и спорта является одним из самых молодых факультетом Карлова университета. В 1959 году появился "Институт физической культуры и спорта", но в 1965 году он вошёл в состав КУ. [1]

FTVS UK ведет обучение бакалавров по специальностям: "Физическая культура и спорт", "Военная подготовка", "Физическая культура и спорт людей с специальными потребностями", "Менеджмент физкультуры и спорта", "Физиотерапия".

Также ведется обучение магистров по специальностям: "Педагогика средней школы - физкультура", "Физическая культура и спорт", "Военная подготовка", "Физическая культура и спорт людей с специальными потребностями", "Менеджмент физкультуры и спорта", "Физиотерапия".

Выпускники магистерских программ могут продолжить обучение в аспирантуре по программам: "Биомеханика" и "Кинезиология".

Известные студенты и выпускники

  • Мирослава Кнапкова (род. 1980) — олимпийская чемпионка 2012 года в Лондоне (академическая гребля).
  • Давид Свобода (род. 1985) — пятиборец, олимпийский чемпион 2012 года в Лондоне, чемпион мира 2009 в эстафете.
  • Витезслав Веселы (род. 1983) — чемпион Европы 2012 в метании копья.
  • Томаш Вернер (род. 1986) — фигурист, восьмикратный чемпион Чехии и чемпион Европы 2008 года.
  • Людмила Форманова (род. 1974) — чешская бегунья, чемпионка мира на дистанции 800 метров.
  • Ярослав Волф (род. 1979) — каноист, серебряный призёр олимпийских игр в Пекине и бронзовый призёр ОИ в Афинах.
  • Якуб Довалил (род. 1974) — знаменитый чешский футбольный тренер.
  • Мартин Доктор (род. 1974) — двукратный олимпийский чемпион в Атланте (гребля на каноэ).
  • Алоиз Гадамчик (род. 1952) — хоккейный тренер.
  • Людек Букач (род. 1935) — хоккеист, хоккейный тренер.
  • Мариан Йелинек (род. 1963) — хоккейный тренер.
  • Мартин Кафка (род. 1978) — регбист, главный тренер сборной Чехии.
  • Петр Бржиза (род. 1964) — хоккеист, член исполнительного комитета Чешской федерации хоккея, президент и генеральный менеджер пражской «Спарты».

Напишите отзыв о статье "Факультет физической культуры и спорта Карлова университета"

Примечания

  1. [www.ftvs.cuni.cz/fakulta.html Информация о факультете]

Ссылки

  • [www.ftvs.cuni.cz/ Официальный сайт факультета]

Отрывок, характеризующий Факультет физической культуры и спорта Карлова университета

Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.