Финал Мирового Тура ATP 2013 — одиночный турнир

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финал Мирового Тура ATP 2013
Итоговый турнир
Одиночный Парный

Новак Джокович — защитил свой прошлогодний титул.





Посев

  1. Рафаэль Надаль (Финал)
  2. Новак Джокович (Титул)
  3. Давид Феррер (Группа)
  4. Хуан Мартин дель Потро (Группа)
  1. Томаш Бердых (Группа)
  2. Роджер Федерер (Полуфинал)
  3. Станислас Вавринка (Полуфинал)
  4. Ришар Гаске (Группа)

Ход турнира

Используемые сокращения

  • Q (англ. qualifier, дословно — квалифицировавшийся) — победитель квалификационного турнира.
  • WC (англ. wild card, вайлд-кард) — специальное приглашение от организаторов.
  • LL (англ. lucky loser, дословно — везучий проигравший) — игрок с наивысшим рейтингом из проигравших в финальном раунде квалификации, приглашённый в качестве замены поздно снявшегося игрока основной сетки.
  • R (англ. retired, дословно — снявшийся) — отказ игрока от продолжения игры по ходу матча.
  • W/O (англ. walkover, дословно — проход) — выигрыш на невыходе соперника на игру.
  • SE (англ. special exempt) — специальный допуск. Используется для игроков, которые удачно сыграли на неделе, предшествовавшей турниру, и потому не могли участвовать в квалификации.
  • PR (англ. protected ranking, дословно — защищённый рейтинг). Используется для допуска в турнир игроков, пропустивших долгое время из-за травмы и опустившихся в рейтинге.
  • ALT (англ. alternate) — альтернативный игрок в сетке (замена кого-то из поздно снявшихся с турнира).
  • S (англ. suspended, дословно — отложен) — матч приостановлен из-за дождя или темноты.
  • D (англ. defaulted) — один из спортсменов снят с турнира за неспортивное поведение.


Финальные раунды

  Полуфиналы Финал
                         
  1   Рафаэль Надаль 7 6  
6   Роджер Федерер 5 3  
  1   Рафаэль Надаль 3 4
  2   Новак Джокович 6 6
2   Новак Джокович 6 6
  7   Станислас Вавринка 3 3  


Групповой раунд

Золотистым выделены игроки, занявшие первые два места в своих группах.

Группа А

Посев Теннисист Надаль Феррер Бердых Вавринка Матчи Сеты Геймы Место
1 Рафаэль Надаль 6-3, 6-2 6-4, 1-6, 6-3 7-65, 7-66 3-0 6-1 39-30 1
3 Давид Феррер 3-6, 2-6 4-6, 4-6 7-63, 4-6, 0-3 1-6 25-42 4
5 Томаш Бердых 4-6, 6-1, 3-6 6-4, 6-4 3-6, 7-60, 3-6 1-2 4-4 38-39 3
7 Станислас Вавринка 65−7, 66−7 63−7, 6-4, 6-3, 60−7, 6-3 2-1 4-4 48-39 2

Группа Б

Посев Теннисист Джокович дель Потро Федерер Гаске Матчи Сеты Геймы Место
2 Новак Джокович 6-3, 3-6, 6-3 6-4, 62−7, 6-2 7-65, 4-6, 6-3 3-0 6-3 50-40 1
4 Хуан Мартин дель Потро 3-6, 6-3, 3-6 6-4, 62−7, 5-7 64−7, 6-3, 7-5 1-2 4-5 48-48 3
6 Роджер Федерер 4-6, 7-62, 2-6 4-6, 7-62, 7-5 6-4, 6-3 2-1 5-3 43-42 2
8 Ришар Гаске 65−7, 6-4, 3-6 7-64, 3-6, 5-7 4-6, 4-6 0-3 2-6 37-48 4

Напишите отзыв о статье "Финал Мирового Тура ATP 2013 — одиночный турнир"

Ссылки

  • [www.atpworldtour.com/posting/2013/605/mds.pdf Сетка турнира]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Финал Мирового Тура ATP 2013 — одиночный турнир

Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.
Полицеймейстер в это время испуганно оглянулся, что то сказал кучеру, и лошади его поехали быстрее.
– Обман, ребята! Веди к самому! – крикнул голос высокого малого. – Не пущай, ребята! Пущай отчет подаст! Держи! – закричали голоса, и народ бегом бросился за дрожками.
Толпа за полицеймейстером с шумным говором направилась на Лубянку.
– Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль! – слышалось чаще в толпе.


Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.
Впоследствии, объясняя свою деятельность за это время, граф Растопчин в своих записках несколько раз писал, что у него тогда было две важные цели: De maintenir la tranquillite a Moscou et d'en faire partir les habitants. [Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.] Если допустить эту двоякую цель, всякое действие Растопчина оказывается безукоризненным. Для чего не вывезена московская святыня, оружие, патроны, порох, запасы хлеба, для чего тысячи жителей обмануты тем, что Москву не сдадут, и разорены? – Для того, чтобы соблюсти спокойствие в столице, отвечает объяснение графа Растопчина. Для чего вывозились кипы ненужных бумаг из присутственных мест и шар Леппиха и другие предметы? – Для того, чтобы оставить город пустым, отвечает объяснение графа Растопчина. Стоит только допустить, что что нибудь угрожало народному спокойствию, и всякое действие становится оправданным.