Хеймен, Хелен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан) К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)
Достопочтенная
Хелен Валери Хеймен

Helene Valerie Hayman<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Баронесса Хэйман (2011 г.)</td></tr>

лорд-спикер Палаты лордов
4 июля 2006 — 31 августа 2011
Предшественник: лорд Чарльз Фальконер
Преемник: баронесса Фрэнсис Д’Соуза
 
Рождение: 26 апреля 1949(1949-04-26) (75 лет)
Вулвергемптон
Отец: Морис Миддлвик
Мать: Мод Миддлвик
Супруг: Мартин Хиткоут Хеймен
Дети: 4 сына
 
Награды:

Хелен Валери Хеймен, баронесса Хеймен (англ. Helene Valerie Hayman, Baroness Hayman, в девичестве — Ми́ддлвик (англ. Middleweek), род. 26 апреля 1949 года в Вулвергемптоне) — лорд-спикер Палаты лордов парламента Великобритании в 2006—2011 годах. Дама Большого Креста ордена Британской империи с 2012 года (одна из трёх женщин, награждённых высшей степенью ордена с 1964 года и одна из двух ныне живущих Дам Большого Креста этого ордена наряду с баронессой Батлер-Слосс).



Личная жизнь

Родилась в 1949 году в городе Вулвергемптон в семье дантиста Мориса Миддлвика и его жены Мод. В 1969 году окончила университет в Кембридже. Вышла замуж в 1974 году за Мартина Хиткоата Хеймена, имеет 4 сыновей.

Карьера

В 1974—1979 годах — член Парламента Великобритании от Лейбористской партии.

В 1996 году получила звание пожизненного пэра и титул баронессы.

Помимо политической деятельности активно занималась вопросами, связанными со здравоохранением. Являлась членом ряда комитетов по медицинской этике, работала в управляющих органах государственной системы здравоохранения и сотрудничала с различными благотворительными организациями.

В июле 2006 года избрана первым спикером Палаты лордов Парламента Великобритании.

Ранее спикер в Палате лордов не избирался и эту роль выполнял лорд-канцлер, назначаемый премьер-министром. Лорд-спикер не играет политической роли и занимает нейтральную позицию. В рамках своих основных функций лорд-спикер представляет деятельность Палаты лордов внутри страны и за рубежом, председательствует на заседаниях Палаты лордов и вносит предложения по процедурам её работы.

Напишите отзыв о статье "Хеймен, Хелен"

Ссылки

  • [news.bbc.co.uk/1/hi/uk_politics/5146024.stm «Хеймен избрана в лорд-спикером»], BBC News, 4 July 2006
  • [www.parliament.uk/documents/upload/SpeakershipElectionResult.pdf Результаты выборов лорд-спикера] (PDF)
  • [www.thepeerage.com/p19139.htm thePeerage.com], 10 July 2006


Отрывок, характеризующий Хеймен, Хелен

Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.