Шлибен, Фридерика фон
Поделись знанием:
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Фридерика фон Шлибен Friederike von Schlieben<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> | ||
| ||
---|---|---|
9 марта 1780 — 25 марта 1816 | ||
Предшественник: | Наталья Николаевна Головина | |
Преемник: | Луиза Каролина Гессен-Кассельская | |
Рождение: | 28 февраля 1757 Кёнигсберг, Восточная Пруссия, Прусское королевство | |
Смерть: | 17 декабря 1827 (70 лет) Шлезвиг, герцогство Шлезвиг | |
Отец: | Карл Леопольд фон Шлибен | |
Мать: | Мария Элеонора фон Лендорфф | |
Супруг: | Фридрих Карл Людвиг, герцог Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекский | |
Дети: | 3 детей |
Фридерика Амалия, графиня фон Шлибен[1] (нем. Friederike Amalie Gräfin von Schlieben; 28 февраля 1757 — 17 декабря 1827)[1] — член аристократического Шлибенского дома и графиня Шлибена. Посредством брака с Фридериком Карлом Людвигом, Фридерика также стала членом Шлезвиг-Гольштейнского дома.
Биография
Фридерика[2] родилась в Кёнигсберге и была второй и младшей дочерью графа Карла Леопольда фон Шлибена и его жены графини Марии Элеоноры фон Лендорфф[1].
Фридерика вышла замуж за Фридриха Карла Людвига, герцога Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекского 9 марта 1780 года в Кёнигсберге[1]. У них родилось трое детей[1]:
- Фридерика Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекская (13 декабря 1780 — 19 января 1862)[1] — была замужем за Сэмюэлем фон Рихтхофеном;
- Луиза Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекская (28 сентября 1783 — 24 ноября 1803)[1] — была замужем за Фридрихом Фердинандом Ангальт-Кётенским;
- Фридрих Вильгельм, герцог Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Глюксбургский (4 января 1785 — 27 февраля 1831)[1] — был женат на Луизе Каролине Гессен-Кассельской.
Титулы
- 28 февраля 1757 — 9 марта 1780: Её Светлость графиня Фридерика фон Шлибен
- 9 марта 1780 — 25 марта 1816: Её Светлость герцогиня Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекская
- 24 апреля 1816 — 17 декабря 1827: Её Светлость вдовствующая герцогиня Шлезвиг-Гольштейн-Зондербург-Бекская
Напишите отзыв о статье "Шлибен, Фридерика фон"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Darryl Lundy. [thepeerage.com/p11296.htm#i112957 Friederike Amalie Gräfin von Schlieben]. [thePeerage.com thePeerage.com] (21 Sep 2007). Проверено 31 июля 2010. [www.webcitation.org/693y5DTfW Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
- ↑ [www.geneall.net/D/per_page.php?id=15435 Friederike Amalie Gräfin von Schlieben]. [www.geneall.net/site/home.php geneall.net]. Проверено 28 ноября 2010. [www.webcitation.org/693y5gume Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
Это заготовка статьи о монархе, династии или её представителе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Шлибен, Фридерика фон
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.