Шрёдер, Герко

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Шредер, Герко»)
Перейти к: навигация, поиск
Герко Шрёдер
Личная информация
Гражданство

Нидерланды Нидерланды

Клуб

Stal Eurocommerce, Lochem

Дата рождения

28 июля 1978(1978-07-28) (45 лет)

Место рождения

Тюбберген, Нидерланды

Рост

165 см

Вес

71 кг

Спортивные награды
Конный спорт
Олимпийские игры
Серебро Лондон 2012 личный конкур
Серебро Лондон 2012 командный конкур
Чемпионаты мира
Золото Ахен 2006 командный конкур

Ге́рко Берна́рдус Шрёдер (нидерл. Gerco Bernardus Schröder; 28 июля 1978, Тюбберген, Нидерланды) — голландский конник, двукратный серебряный призёр летних Олимпийских игр 2012 года в личном и командном конкуре. Чемпион мира 2006 года в командном конкуре.



Спортивная биография

На летних Олимпийских играх Герко дебютировал в 2004 году на играх в Афинах. По итогам квалификационного раунда в личном конкуре Шрёдер занял 20-е место, но поскольку он стал четвёртым среди голландцев, прошедших в финал, то вынужден был завершить выступление. В командном конкуре Шрёдер в составе сборной Нидерландов занял 4-е место, отстав от третьего места всего на 3 балла. В 2006 году на домашнем чемпионате мира в Ахене Шрёдер занял 6-е место в индивидуальном конкуре. В командном конкуре сборная Нидерландов с Шрёдером в составе стала чемпионами мира.

На летних Олимпийских играх 2008 года в Пекине Шрёдер смог выйти в финал соревнований в личном конкуре, но там не смог показать лучший результат и занял только 16-е место. В командном первенстве сборная Голландии вновь, как и 4 года назад, заняла 4-е место.

Летние Олимпийские игры 2012 года в Лондоне стали самыми успешными в карьере голландца. В личном конкуре Шрёдер, выступая на лошади London, дошёл до финала. В первом финальном раунде Герко прошёл трассу чисто, но не смог уложиться в установленный лимит времени и получил одно штрафное очко. Второй финальный раунд Шрёдер прошёл, не набрав ни одного штрафного очка и, благодаря осечкам конкурентов, смог выйти на второе место, поделив его с ирландцем Кианом О’Коннором. В перепрыжке за второе место Шрёдер смог пройти трассу чисто, но не очень быстро. О’Коннор же всю трассу шёл с опережением времени голландца, но на последнем препятствии лошадь ирландца задними копытами зацепила планку, что позволило Шрёдеру стать серебряным призёром игр. В командном конкуре учитывались результаты, набранные спортсменами во втором и третьем квалификационных раундах. В каждом из этих раундов Шрёдер набирал по 4 штрафных очка, но уверенное выступление его партнёров позволило сборной Голландии набрать столько же очков, как и у сборной Великобритании. В перепрыжке за первое место сильнее оказались британцы, а Шрёдер стал обладателем своей второй серебряной медали.

Личная жизнь

Напишите отзыв о статье "Шрёдер, Герко"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/sc/gerco-schroder-1.html Герко Шрёдер] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [archive.is/20130104015400/www.london2012.com/athlete/schroder-gerco-1119206/ Профиль на официальном сайте летних Олимпийских игр 2012 года]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Шрёдер, Герко

– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]