Мост Ыльсукто
Мост Ыльсукто | |
Координаты: 35°05′38″ с. ш. 128°55′48″ в. д. / 35.094° с. ш. 128.93° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.094&mlon=128.93&zoom=16 (O)] (Я)Координаты: 35°05′38″ с. ш. 128°55′48″ в. д. / 35.094° с. ш. 128.93° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.094&mlon=128.93&zoom=16 (O)] (Я) | |
Официальное название |
кор. 을숙도대교 |
---|---|
Область применения |
автомобильный |
Место расположения | |
Конструкция | |
Общая длина |
5 205 м |
Ширина моста |
25.5 — 35 м |
Эксплуатация | |
Начало строительства |
2005 год |
Открытие |
2009 год |
Мост Ыльсукто (кор. 을숙도대교) — автомобильный мост в районе Кансо-гу города-метрополии Пусан, Корея. Его длина около 5,205 метров. Проектирование моста было завершено в декабре 1993 года. Строительство началось в ноябре 2005 года, и было завершено в декабре 2009 года. Проектное название этого моста было «Мост Мёнджи» (кор. 명지대교).
Это заготовка статьи по географии Южной Кореи. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 5 апреля 2014 года. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Напишите отзыв о статье "Мост Ыльсукто"
Отрывок, характеризующий Мост Ыльсукто
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.