Эверстейн, Йоп

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Йоп Эверстейн
Общая информация
Полное имя Йозеф Петрус Эверстейн
Родился 29 января 1921(1921-01-29)
Гаага, Нидерланды
Умер 2 ноября 2013(2013-11-02) (92 года)
Гаага, Нидерланды
Гражданство Нидерланды
Позиция нападающий
Карьера
Клубная карьера*
1938—1955 АДО Ден Хааг 161 (75)
Тренерская карьера
1956—? ОЛИВЕО
1965—1977 АДО Ден Хааг техн. директор

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.


Йозеф Петрус (Йоп) Эверстейн (нидерл. Jozef Petrus "Joop" Eversteijn; 29 января 1921, Гаага — 2 ноября 2013, там же[1]) — нидерландский футболист, который играл в нападении.



Биография

Йоп Эверстейн дебютировал в футболе в 1938 году в 17-летнем возрасте с АДО Ден Хааг. Его первый матч состоялся 13 ноября 1938 года против «Ксеркса», который и выиграл матч со счётом 5:2. Постепенно Эверстейн стал технически одарённым конструктивным форвардом с хорошими забивными навыками. Его лучшим голом в карьере был мяч, который он забил 21 июня 1942 года в ворота АГОВВ. Эверстейн вывел свою команду вперёд при счёте 2:2, в итоге АДО выиграл со результатом 5:2 и завоевал чемпионство. В следующем году Эверстейн также стал чемпионом, его команда на два очка обошла «Фейеноорд»[2]. Он играл за клуб в течение 17 сезонов, в которых забил 75 голов в 161 играх[3]. 11 апреля 1955 года он ушел в отставку, сыграв свой последний матч против «Брабантии». После завершения карьеры игрока он стал тренером клуба ОЛИВЕО, а в 1965 году Эверстейн стал техническим директором АДО Ден Хааг[1].

Йоп Эверстейн умер в субботу 2 ноября 2013 года. После его смерти в живых остались лишь двое игроков, выигрывавших чемпионат Нидерландов 1941/42 и 1942/43 сезонов, это Долф Низен и Пит Эверстейн (старший брат Йопа)[1].

Напишите отзыв о статье "Эверстейн, Йоп"

Примечания

  1. 1 2 3 ADO Den Haag: [adodenhaag.nl/nieuws/laatste-nieuws/news/detail/5523_news#.Unauy-KmYj0 Oud-speler en –bestuurslid Joop Eversteijn (92) overleden] (нид.). Проверено 3 ноября 2013.
  2. ADO Den Haag: [adodenhaag.nl/index.php?option=com_one&scheme=news&task=detail&view=detail&id=4933_news&lang=nl-NL Oproep op klapper en mooie prijzen te winnen!] (нид.). Проверено 3 ноября 2013.
  3. adostats: [www.adostats.nl/speler/0396/eversteijn_joop_.htm Statistieken] (нид.). Проверено 3 ноября 2013.

Ссылки

  • [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.joop.eversteijn.215593.es.html Профиль на footballdatabase]
  • [www.adostats.nl/speler/0396/eversteijn_joop_.htm Профиль на adostats]  (нид.)


Отрывок, характеризующий Эверстейн, Йоп

– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.