Черток, Юрий Владимирович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Юрий Черток»)
Перейти к: навигация, поиск
Юрий Владимирович Черток
Личная информация
Гражданство

СССР СССР Россия Россия

Специализация

Международные шашки, тренер, спортивный деятель

Дата рождения

31 января 1957(1957-01-31) (67 лет)

Место рождения

Нукус Каракалпакская АССР, Узбекская ССР

Ю́рий Влади́мирович Черто́к (род. 31.01. 1957, Нукус, Каракалпакская АССР, Узбекская ССР) — советский российский шашечный деятель, тренер, шашист (международные шашки). Чемпион США (2009)[1], РСФСР (России) (1989) и КазССР (Казахстана) (1973, 1975). Серебряный призер Всемирной интеллектуальной Олимпиады в Лондоне (1999). Мастер спорта СССР по международным шашкам (1978), международный мастер (1998). Заслуженный тренер России (1998), заслуженный работник физической культуры Башкортостана (1994). Кавалер ордена Салават Юлаева (2001), первый награждённый медалью «За заслуги перед Ишимбайским районом» (2012). Председатель и главный тренер шашечного клуба «Башнефть», главный тренер сборных команд республики и России (стаж свыше 25 лет), исполнительный директор Межрегиональной федерации международных шашек и представитель России в Европейской конфедерации шашек.

Один из инициаторов создания Европейской клубной системы соревнований, основоположник клубной системы соревнований в России (создание первого профессионального шашечного клуба в России — «Нефтяник», Ишимбай (сейчас — «Башнефть», Уфа), 1999 год). Один из основателей Федерации международных шашек России (ФМШР).

Автор первой в Башкирии шашечной книги «Любителю шашек» (1988).





Образование

Профессиональная деятельность

Играть в шашки начал в пятилетнем возрасте. В 13 лет записался в шашечную секцию карагандинского Дома пионеров[2]. Первый тренер — Борис Маркович Гинзбург преподавал шахматы, имел второй разряд по шашкам, «практически не мог меня чему-либо научить, поэтому дал несколько шашечных учебников, по которым я занимался самостоятельно» (из интервью)[2].

В 14 лет, спустя год начала занятий, чемпионате Карагандинской области занял третье место среди взрослых[2]. В 16 лет — чемпион Казахстана среди взрослых, в 18 — выиграл чемпионат республики по русским и по международным шашкам[3].

В 1979 году после завершения Карагандинского политехнического институтп по распределению приехал на работу в Ишимбай, в Ишимбайскую промыслово-геофизическую контору треста «Башнефтегеофизика», где работал инженером-геофизиком с 1979 до конца 1981 года. Из интервью: «то, что я приехал в Башкирию, — дело случая. Решил выручить однокурсника, который очень хотел попасть на работу на Север, но при условии, что найдет „желающего“ поехать в Башкирию вместо себя. Я согласился»[2].

В эти два года спортивная карьера замедлилась. Из интервью: «на соревнования меня отпускали с большим скрипом, и каждый раз все неохотнее. Уже с нетерпением ждал конца двухгодичной отработки и хотел вернуться в Казахстан, чтобы посвятить себя любимой игре»[2].

В декабре 1981 года Юрий Черток стал бронзовым призером международного турнира социалистических стран в Суздале, о чем появилось сообщение в главной газете СССР — в «Правде». Сообщение прочитал Юрий Уткин, секретарь городского комитета КПСС, активно помогавший спортивному движению и предложил Чертоку работать с детьми. В 1982 году Юрий Черток набрал группу в кружок при городском Дворце пионеров. С 1982 по 1999 гг. на спортивной работе: руководитель шашечного кружка Дворца пионеров, тренер-преподаватель ДЮСШ по шашкам ДСО «Урожай», старший тренер ДЮСШ по шашкам ВДФСО Профсоюзов г. Ишимбая.

В самом первом наборе кружка занимались: Гульнара Вагапова (ныне тренер, мастер спорта Сафина), Игорь Фёдоров (ныне тренер, мастер спорта), Ольга Кувайцева (тренер, мастер спорта Беллер), Елена Дёмочкина (тренер, гроссмейстер Мильшина), Анатолий Татаренко (мастер спорта), Александр Мельников (тренер, мастер спорта). Юрий Черток: «Многие из того самого первого и, считаю, самого удачного набора сейчас являются весьма авторитетными спортсменами и тренерами, весьма плодотворно работают в Башкортостане, других регионах России, да и за границей»[2]. Чуть позже пришли в кружок: Виталий Штумпф (мастер спорта), Гузель Ишмуратова (ныне гроссмейстер Георгиева), Ринат Ишимбаев (международный мастер), Фидан Ишмуратов (тренер, мастер спорта).

В 1986 году в г. Ишимбае открылся городской шашечный клуб, куда переместился центр городской шашечной жизни. В этом же году в Ишимбае впервые прошел Чемпионат РСФСР, а в 1988 году — Чемпионат СССР среди женщин. С этого времени проведение чемпионатов и первенств России в г. Ишимбае стало традиционным. В 1989 — открылась ДЮСШ (будущая СДСЮШОР) по шашкам.

Город Ишимбай стал одним из ведущих центров шашечного спорта России, поэтому в 1994 году сюда переехала из Набережных Челнов — Тамара Тансыккужина, а в 1996 году — гроссмейстеры Владимир Мильшин (г. Харьков) и Александр Георгиев (г. Санкт-Петербург), ставшие позднее многократными чемпионами мира.

С 1999 г. председатель и главный тренер первого в России профессионального шашечного клуба «Нефтяник», с 2002 г. председатель и главный тренер АНО «Профессиональный шашечный клуб „Башнефть“». В 2002 году — переезд в Уфу, туда же отправились сильнейшие ученики и тренеры, перебазировался клуб «Башнефть». Юрий Черток становится вице-президентом Федерации шашек РФ и главным тренером сборной РФ.

Среди воспитанников Юрия Чертока — свыше тридцати мастеров спорта. Среди них победители и призёры чемпионатов мира и Европы (в классике, блице, быстрой игре, в командном зачете) — Тамара Тансыккужина, Александр Георгиев, Муродулло Амриллаев, Айнур Шайбаков, Олеся Абдуллина, чемпионки мира среди юниорок Елена Дёмочкина (Мильшина), Тамара Тансыккужина, Гузель Георгиева, Олеся Абдуллина.

Библиография

  • Черток Ю.В. Любителю шашек. — Уфа: Башкирское книжное издательство, 1988. — 96 с.
  • Черток Ю.В., Зубов Е.В. Любителю шашек. — 2-е изд. — М.: Графпресс, 2015. — 128 с.

Напишите отзыв о статье "Черток, Юрий Владимирович"

Примечания

  1. [www.bashinform.ru/news/232897-yuriy-chertok-chempion-ssha-po-shashkam/ Юрий Черток — чемпион США по шашкам] | башинформ.рф
  2. 1 2 3 4 5 6 Мухамадеев И. [www.istoki-rb.ru/index.php?article=946 Шашки — наголо! (интервью)] // Истоки : Газета. — 2010. — 25 августа (№ 34).
  3. [www.bashinform.ru/news/145723-glavnomu-shashistu-bashkortostana-i-rossii-yuriyu-chertoku-50-let/ Главному шашисту Башкортостана и России Юрию Чертоку — 50 лет] | башинформ.рф

Отрывок, характеризующий Черток, Юрий Владимирович

– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.