NASDAQ Composite

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

NASDAQ Composite (читается насда́к ко́мпозит) — фондовый индекс, составленный из обыкновенных акций и подобных финансовых инструментов всех компаний, торгующихся на бирже NASDAQ. Часто называется просто "NASDAQ" или "индекс NASDAQ"[1]. Рассчитывается с 1971 года, начальное значение — 100 пунктов. Включает в себя более 3000 американских и неамериканских корпораций. В силу специфики биржи NASDAQ индекс считается важным показателем динамики курсов ценных бумаг высокотехнологичных и быстро растущих компаний. Индекс рассчитывается на основе средневзвешенных цен на момент окончания торгов.[2]

10 марта 2000 года индекс достиг исторических максимумов: внутридневный 5 132,52 пункта и на закрытии 5 048,62 пунктов. После всеобщего падения рынка компьютерных и информационных технологий смог снова преодолеть пятитысячную отметку только в марте 2015 года.



См. также


  1. На [www.nasdaq.com главной странице] сайта биржи NASDAQ Composite называется просто NASDAQ. Яндекс под именем NASDAQ так же показывает [news.yandex.ru/quotes/17.html NASDAQ Composite]
  2. [world.investfunds.ru/indicator/view/264/ Динамика индекса NASDAQ Composite на World.investfunds.ru].

Напишите отзыв о статье "NASDAQ Composite"

Отрывок, характеризующий NASDAQ Composite

– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.