The Meters

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
The Meters

The Meters на сцене, 2011 год.
Основная информация
Жанр

фанк, новоорлеанский R&B, соул

Годы

1965—1977
1989 — н. в.

Страна

США США

Город

Нью-Орлеан, Луизиана, США

Лейбл

Josie, Reprise, Mardi Gras, Virgo, Warner Bros., Rounder, Charly, Rhino, Lakeside, Sundazed, Too Funky

Состав

The Original Meters
Арт Невилл
Джордж Портер-младший
Лео Носентелли
Зигабу Моделист

The Funky Meters
Арт Невилл
Джордж Портер-младший
Брайан Штольц
Расселл Батист

Бывшие
участники

Сирил Невилл
Иан Невилл

[funkymeters.com Официальный сайт группы The Funky Meters]
The MetersThe Meters

The Meters (Ми́терз) — американская фанк-группа из Нового Орлеана[1].

Группа исполняла и записывала свою собственную музыку с конца 1960-х и до 1977 года, когда распался. Как пишет музыкальный сайт AllMusic, коллектив определил звучание новоорлеанского фанка, и не только на своих собственных записях, но и как аккомпанирующая группа для множества музыкантов, в том числе для многих, кого продюсировал Алан Туссен[1].

Хотя группе редко удавалось добиваться мейнстримного успеха (успеха в хит-парадах), она считается наряду с такими исполнителями, как Джеймс Браун, одним из прародителей фанк-музыки, и её творчество повлияло на множество других исполнителей — как на современников, так и работающих в стиле фанк теперешних[2][3]

Музыку группы определяют тугая пульсирующая мелодическая рутина (грув) и в высшей степени синкопичная новоорлеанская «вторая ритмическая линия», которые создают фон для высоконапряжённых гитарных и клавишных риффов. Написанные и исполненные группой композиции «Cissy Strut» (англ.) и «Look-Ka Py Py» (англ.) считаются классикой фанка[4].





Состав

Дискография

Напишите отзыв о статье "The Meters"

Примечания

  1. 1 2 [www.allmusic.com/artist/the-meters-mn0000402872/biography The Meters — Biography & History]. AllMusic.
  2. Dave Thompson. [books.google.com/books?id=RIEjkWXZdrMC&pg=PA164#v=onepage&q&f=false Funk, Third Ear: The Essential Listening Companion]. — Hal Leonard, 2001. — P. 164–169. — ISBN 9780879306298.
  3. [books.google.com/books?id=ed2TF84G-t8C&pg=PA153#v=onepage&q&f=false Musical Gumbo: The Music of New Orleans]. — W.W. Norton, 1993. — P. 153–160. — ISBN 9780393034684.
  4. [www.encyclopedia.com/topic/The_Meters.aspx The Meters]. Encyclopedia.com.

Ссылки

  • [www.funkymeters.com kymeters.com] — официальный сайт Funky Meters
  • [www.georgeporterjr.com rgeporterjr.com] — официальный сайт Джорджа Портера-младшего
  • [www.zigaboo.com aboo.com] — официальный сайт Зигабу Моделиста
  • [www.cyrilneville.net ilneville.net] — официальный сайт Сирила Невилла
  • [www.nocentelli.com entelli.com] — официальный сайт Лео Носентелли
  • [www.allmusic.com/artist/the-meters-mn0000402872 The Meters] на сайте AllMusic
  • [www.discogs.com/artist/The+Meters The Meters] (англ.) на сайте Discogs

Отрывок, характеризующий The Meters

– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.