Unterhaltungssoftware Selbstkontrolle

Поделись знанием:
(перенаправлено с «USK»)
Перейти к: навигация, поиск

USK (нем. Unterhaltungssoftware Selbstkontrolle) — немецкая организация, накладывающая ограничения по возрасту на развлекательное программное обеспечение.

Все компьютерные игры делятся на 5 групп и сопровождаются соответствующим символом с надписью:

Знак Расшифровка на немецком языке Перевод
Freigegeben ohne Altersbeschränkung Не имеет возрастного ограничения
Freigegeben ab 6 Jahren Разрешено с шести лет
Freigegeben ab zwölf Jahren Разрешено с двенадцати лет
Freigegeben ab sechzehn Jahren  Разрешено с шестнадцати лет
Keine Jugendfreigabe(Erwachsene) Запрещено для детей (разрешено совершеннолетним) (Только для взрослых)

Напишите отзыв о статье "Unterhaltungssoftware Selbstkontrolle"



Ссылки

  • [www.usk.de/ Официальный сайт] (нем.)


Отрывок, характеризующий Unterhaltungssoftware Selbstkontrolle

Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]


Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.