Volones

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Volones — термин, которым в Древнем Риме добровольцев, идущих в армию. Название происходит от глагола volo («хотеть») и применялось ко всем тем, кто добровольно вызвался служить в римской армии без каких-либо обязательств. В частности, так называли рабов, которые в случаях исключительной необходимости предлагали или разрешали сражаться в римской армии.

Подобный случай произошел во время Второй Пунической войны после битвы при Каннах, когда не было достаточного количества свободных людей, чтобы пополнить легионы, в результате чего около 8 тысяч молодых и трудоспособных рабов, желавших пойти на военную службу, были зачислены в ряды войск[1]. Эти volones получил доспехи за счет правительства, а также имели возможность получить свободу. Они участвовали в битве при Кумах под командованием консула Тиберия Семпрония Гракха[2].

В дальнейшем термином volones называли рабов, которым было разрешено взять в руки оружие для защиты своих хозяев, если они хотят, и завоевать таким образом освобождение.

Напишите отзыв о статье "Volones"



Примечания

  1. Евтропий. Бревиарий от основания Города. III. 10.
  2. Тит Ливий. История от основания города, XXIII, 32: текст на [www.thelatinlibrary.com/liv.html латинском] и [www.ancientrome.ru/antlitr/livi/index.htm русском]

Литература

  • [www.ancientlibrary.com/smith-dgra/1224.html William Smith. Dictionary of Greek and Roman Antiquities. Volones 1870.]
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Volones

В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.