Щедрик

Поделись знанием:
Это текущая версия страницы, сохранённая 93.183.251.85 (обсуждение) в 21:09, 29 сентября 2016. Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Щедрик
Виконання камерного хору «Київ», версія з оркестровим супроводом
Помощь по воспроизведению

«Щедрик» — рождественская украинская народная песня, получившая всемирную популярность в музыкальной обработке Николая Леонтовича.

На английском языке известна под названием «Carol of the Bells».

Слова

Оригинал

Ще́дрик, щедри́к, ще́дрівочка,
При́летіла ла́стівочка,
Ста́ла собі́ ще́бетати,
Го́сподаря ви́кликати:
«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару, -
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.»
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.

Carol of Bells
(Английская версия)

Hark how the bells,
sweet silver bells,
all seem to say,
throw cares away

Christmas is here,
bringing good cheer,
to young and old,
meek and the bold,

Ding dong ding dong
that is their song
with joyful ring
all caroling

One seems to hear
words of good cheer
from everywhere
filling the air

Oh how they pound,
raising the sound,
o'er hill and dale,
telling their tale,

Gaily they ring
while people sing
songs of good cheer,
Christmas is here,

Merry, merry, merry, merry Christmas,
Merry, merry, merry, merry Christmas,

On on they send,
on without end,
their joyful tone
to every home

Ding dong ding… dong!


Звучит во многих произведениях кино-искусства, к примеру — «Мелодия для шарманки» Киры Муратовой.

Также «Щедрик» широко используется в рекламе, а его юмористические версии фигурировали в таких американских телесериалах:

  • «Южный парк» (англ. South Park);
  • «Симпсоны» (англ. The Simpsons; начало 8-й серия 22-го сезона, конец 3 серии 23-го сезона);
  • «Гриффины» (англ. Family Guy);
  • «Субботний вечер в прямом эфире» (англ. Saturday Night Live).
  • «Менталист (3-й сезон, 10-я серия)» (англ. The Mentalist).

Песня используется в кинофильмах:

  • «Гарри Поттер и узник Азкабана» (англ. Harry Potter and The Prisoner of Azkaban);
  • «Один дома» (англ. Home Alone);
  • «Один дома 2: Затерянный в Нью-Йорке» (англ. Home Alone 2: Lost in New York);
  • «У зеркала два лица»;
  • «Крепкий орешек 2».

Канадская группа «Голонуді леді» (англ. Barenaked Ladies) записали песню в своей обработке для альбома «Barenaked for Holidays». Она появилась также в конце серии Ноэль сериала «Западное крыло» (англ. West Wing), когда заместитель заведующего отделом кадров Джош Лиман с ассистенткой Диной Мос выходят из парадного входа Белого Дома и останавливаются послушать песню в исполнении уличного хора.

Переработка песни в современном техно-данс стиле продюсером / диджеем Демониксом быстро стала культовой классикой в андерграунде. Косвенно песня стала привычной ставке американского радио в период рождественских праздников.

Колядка стала лейтмотивом эстафеты «Сараево накануне Рождества 12/24», записанной американской рок-группой Savatage и популяризированной их сайд-проектом Trans-Siberian Orchestra в дебютном альбоме Christmas Eve and Other Stories.

H.P. Lovecraft Historical Society, Carol of the Old Ones сделали пародию на колядку, используя лавкрафтовские темы и лирику.

В конце 2006 года песня была использована в двух рекламных роликах фирмы Dell Latitude Laptops для производства GPS-навигаторов Garmin.

Также мелодия звучит в треке «Shedry Schedryk» альбома Werewolf украинской рок-группы Esthetic Education.

Популярная американская группа-акапелла Pentatonix исполнила кавер-песню «Carol of the Bells» и получила положительные отзывы от пользователей популярной сети YouTube.

Композиция для 12 виолончелей «Carol of the Bells» стала одним из самых популярных произведений, которые исполнял Стивен Нельсон из американской группы The piano guys (более 12 млн просмотров на Youtube).

«Щедрик», который американская группа «Pink Martini» исполнила на украинском языке, вошел в их альбом «Joy to the World».

См. также

Ссылки

  • [www.ffn.ub.es/~oleg/schedryk/shchedryk.html Различные варианты исполнения песни]
  • [www.istpravda.com.ua/digest/2012/01/7/68051/ Украинская правда. «„Украденный“ Щедрик. Как американцы сделали нашу мелодию своей»]