Абдыкарим, Тазагуль Мукашевна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тазагуль Мукашевна Абдыкарим
Тазагүл Мұқашқызы Әбдікәрім

Тазагуль Мукашевна Абдыкарим
Дата рождения:

24 февраля 1942(1942-02-24) (82 года)

Место рождения:

Вишнёвка, Астраханский район, Акмолинская область, Казахская ССР)

Страна:

СССР СССР
Казахстан Казахстан

Научная сфера:

Педагогика

Место работы:

Евразийский национальный университет имени Л. Н. Гумилёва

Учёная степень:

доктор педагогических наук

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

Карагандинский государственный университет имени Е. А. Букетова

Награды и премии:

Отличник образования РК

Тазагу́ль Мука́шевна Абдыкари́м (каз. Тазагү́л Мұқашқызы́ Әбдікәрі́м; урожденная Алибе́кова, каз. Әлібе́кова; род. 24 февраля 1942, Вишнёвка, Акмолинская область, Казахская ССР) — доктор педагогических наук, профессор[1], методист[2], профессор кафедры казахского языкознания в Евразийском национальном университете имени Л. Н. Гумилёва, член Академии педагогических наук Казахстана.





Биография

После окончания Саранского педучилища им. Абая в 1964 году, начала работать библиотекарем в профессионально-техническом училище № 41 в Шахан.

В 1966—1968 годы преподавала эстетику.

В 1976 году окончила КарГУ по специальности «Преподаватель казахского языка и литературы».

С 1973 по 1977 годы работала преподавателем в школе № 8 в городе Жезказган.

С 1977 по 1984 годы работала преподавателем и методистом по предмету «Казахский язык и литература».

В 1985—1990 годы являлась младшим научным сотрудником в Казахской академии образования имени Ы.Алтынсарина (бывший Научно-исследовательский институт имени И. Алтынсарина).

В 1990—1994 годы была старшим преподавателем кафедры казахского языка в КазНПУ.

С 1991 по 1992 годы являлась заместителем декана факультета «Казахская филология».

В 1993 году защитила кандидатскую диссертацию на тему «Развитие языка через текст в начальных классах».

С 1994 по 1997 годы работала доцентом на кафедре казахского языкознания в КазНПУ.

С 1998 года продолжает научную и преподавательскую деятельность на кафедре казахского языкознания в ЕНУ[3].

В 2007 году защитила докторскую диссертацию на тему "Научно-методические основы составления текста в учебниках «Әліппе» и «Ана тілі».

В 2011 году избрана полноправным членом Академии педагогических наук Казахстана.

Научные интересы

Теория и практика преподавания методики казахского языка начальных, средних и высших школ. Терминология, функциональная стилистика (научный стиль) казахского языка.

Публикации

Автор более 100 научных, научно-популярных и учебно-методических публикации, среди которых около 23 учебников, методических пособий.

Наиболее крупные труды

  • ЖОО арналған қазақ тілін оқыту әдістемесі: практикалык және лабораториялык жұмыстар. — Алматы: Ана тілі, 1999. — 224 стр.
  • Бастауыш сыныпта мәтін арқылы тіл дамытудың ғылыми негізі мен оқыту әдістемесі (монография). — Алматы: Ғылым, 2002. — 312 стр.
  • Мәтін және «Ана тілі» оқулығы мәтіндемесін құрудың теориясы (монография). — Павлодар: «ЭКО» ҒӨФ, 2007. — 332 стр.
  • Қазақ тілін оқытуда қолданатын талдау түрлері. Оқу әдістемелік құрал. — Астана: Еуразия гуманитарлық институты, 2008. — 222 стр.
  • «Latun-gazag alippesі» (өздігімен үйренуге арналған). Оқу әдістемелік құрал. — Астана: Еуразия гуманитарлық институты, 2009. — 150 стр.
  • «Ана тілі» оқулығы. Жалпы білім беретін мектептің 3-сыныбына арналған оқулық: инновациялык технологиямен жасалған. — Алматы: Атамұра, 2010. — 352 стр.
  • Ана тілі. Хрестоматия. Жалпы білім беретін мектептің 3-сыныбына арналған: өңделген үшінші басылымы. Алматы: Атамұра, 2010. — 208 стр.
  • «Ана тілі» оқулығын оқыту әдістемесі. Инновациялық технологияны қолдану негізінде жазылған. Алматы: Атамұра, 2010. — 152 стр.

Напишите отзыв о статье "Абдыкарим, Тазагуль Мукашевна"

Примечания

  1. [www.educontrol.kz/ru/khabarlamalar/spiski-soiskatelei-2009/prezidium10000000/ Комитет по контролю в сфере образования и науки Министерства образования и науки Республики Казахстан](недоступная ссылка — история). — Списки утверждённых соискателей в учёной степени доктора наук и в учёном звании профессора. Президиум N 3 от 13.05.2011 г. [web.archive.org/20120108024334/www.educontrol.kz/ru/khabarlamalar/spiski-soiskatelei-2009/prezidium10000000/ Архивировано из первоисточника 8 января 2012].
  2. [www.kazpravda.kz/print/1303173207 Республиканская газета «Казахстанская Правда»]. [www.webcitation.org/6BjfPlAX1 Архивировано из первоисточника 28 октября 2012].
  3. [www.enu.kz/professors/prepodavateli/Abdikarimova_tm/ Евразийский национальный yниверситет им. Л.Н.Гумилева](недоступная ссылка — история). — Личные страницы преподавателей и студентов Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева.


Отрывок, характеризующий Абдыкарим, Тазагуль Мукашевна

– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.