Алпин II
Алпин мак Эохайд гэльск. Alpín mac Echdach | ||
| ||
---|---|---|
839 — 842 | ||
Предшественник: | Эд мак Боанта | |
Преемник: | Кинаэд | |
Смерть: | 842 | |
Отец: | Эохайд | |
Дети: | Кинаэд, Домналл |
Алпин, сын Эохайда (гэльск. Alpin mac Echdach) — король Дал Риады (839—842), отец Кеннета I и Дональда I. Имя Алпин происходит от англо-саксонского имени Эльфвин.
Хронология и генеалогия королей Дал Риады этого периода ещё недостаточно точно установлена. Ирландские хроники, такие как «Анналы Ульстера» и «Анналы Инишфаллена», приводят имя отца Кеннета I как Алпин. «Хроника королей Альбы» начинается с Кеннета, но некоторые варианты включают в себя ссылку на его отца: «Алпин был убит в Гэллоуэе, после того, как он полностью разорил и опустошил его. И затем королевство скотов было включено в королевство [вариант: землю] пиктов». Алпин был сыном Эохайда IV, который был сыном короля Дал Риады Эохайда III.
Поздняя хроника Джона Фордунского называет отца Кеннета «Алпин, сын Эхэя» [Алпин, сын Эоху], и повествует, что он был убит в войне с пиктами в 836 году.
Напишите отзыв о статье "Алпин II"
Литература
- Anderson, Alan Orr, Early Sources of Scottish History A.D 500—1286, volume 1. Reprinted with corrections. Paul Watkins, Stamford, 1990. ISBN 1-871615-03-8
- Broun, Dauvit, The Irish Identity of the Kingdom of the Scots in the Twelfth and Thirteenth Centuries. Boydell, Woodbridge, 1999. ISBN 0-85115-375-5
- Broun, Dauvit, «Pictish Kings 761—839: Integration with Dál Riata or Separate Development» in Sally M. Foster (ed.), The St Andrews Sarcophagus: A Pictish masterpiece and its international connections. Four Courts, Dublin, 1998. ISBN 1-85182-414-6
Отрывок, характеризующий Алпин II
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.