Аппер-Такуту-Аппер-Эссекибо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аппер-Такуту-Аппер-Эссекибо
англ. Upper Takutu-Upper Essequibo
Страна

Гайана Гайана

Статус

Регион

Административный центр

Летем

Население (2012)

24 212

Плотность

0,42 чел./км²

Площадь

57 750 км²

Часовой пояс

UTC-4

Код ISO 3166-2

GY-09

Координаты: 2°54′04″ с. ш. 58°56′07″ з. д. / 2.90111° с. ш. 58.93528° з. д. / 2.90111; -58.93528 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=2.90111&mlon=-58.93528&zoom=12 (O)] (Я)

Аппер-Такуту-Аппер-Эссекибо (англ. Upper Takutu-Upper Essequibo) — регион в Гайане.[1] Административный центр — город Летем.

На севере Аппер-Такуту-Аппер-Эссекибо граничит с регионом Потаро-Сипаруни, на востоке с регионом Ист-Бербис-Корентайн, на юге и западе с Бразилией.



Население

Правительство Гайаны проводило три официальных переписи, начиная с административных реформ 1980 года: в 1980, 1991 и 2002 годах.[2] В 2012 году население региона достигло 24 212 человек.[3] Официальные данные переписей населения в регионе Аппер-Такуту-Аппер-Эссекибо:

  • 2012: 24 212 человек
  • 2002: 19 387 человек
  • 1991: 15 058 человек
  • 1980: 12 873 человека

Напишите отзыв о статье "Аппер-Такуту-Аппер-Эссекибо"

Примечания

  1. Macmillan Publishers. Administrative Regions - 8, 9 and 10 // Macmillan Junior Atlas: Guyana. — Oxford: Macmillan Caribbean, 2009. — P. 37. — ISBN 9780333934173.
  2. Beaie, Sonkarley Tiatun [www.statisticsguyana.gov.gy/pubs/Chapter3_Population_Redistribution_Internal_Migration.pdf Chapter 3: National Redistribution and Internal Migration] (PDF). 2002 Population and Housing Census - Guyana National Report. Bureau of Statistics (19 September 2007). Проверено 29 августа 2012. [www.webcitation.org/6ANd8NvxO Архивировано из первоисточника 2 сентября 2012].
  3. Beaie, Sonkarley Tiatun [www.statisticsguyana.gov.gy/census.html#popcenfinal National Population Trends: Size, Growth and Distribution] (PDF Download). 2002 Population and Housing Census - Guyana National Report. Bureau of Statistics (19 September 2007). Проверено 29 августа 2012.

Отрывок, характеризующий Аппер-Такуту-Аппер-Эссекибо

Небольшое общество, собравшееся в старомодной, высокой, с старой мебелью, гостиной перед обедом, было похоже на собравшийся, торжественный совет судилища. Все молчали и ежели говорили, то говорили тихо. Князь Николай Андреич вышел серьезен и молчалив. Княжна Марья еще более казалась тихою и робкою, чем обыкновенно. Гости неохотно обращались к ней, потому что видели, что ей было не до их разговоров. Граф Ростопчин один держал нить разговора, рассказывая о последних то городских, то политических новостях.
Лопухин и старый генерал изредка принимали участие в разговоре. Князь Николай Андреич слушал, как верховный судья слушает доклад, который делают ему, только изредка молчанием или коротким словцом заявляя, что он принимает к сведению то, что ему докладывают. Тон разговора был такой, что понятно было, никто не одобрял того, что делалось в политическом мире. Рассказывали о событиях, очевидно подтверждающих то, что всё шло хуже и хуже; но во всяком рассказе и суждении было поразительно то, как рассказчик останавливался или бывал останавливаем всякий раз на той границе, где суждение могло относиться к лицу государя императора.
За обедом разговор зашел о последней политической новости, о захвате Наполеоном владений герцога Ольденбургского и о русской враждебной Наполеону ноте, посланной ко всем европейским дворам.
– Бонапарт поступает с Европой как пират на завоеванном корабле, – сказал граф Ростопчин, повторяя уже несколько раз говоренную им фразу. – Удивляешься только долготерпению или ослеплению государей. Теперь дело доходит до папы, и Бонапарт уже не стесняясь хочет низвергнуть главу католической религии, и все молчат! Один наш государь протестовал против захвата владений герцога Ольденбургского. И то… – Граф Ростопчин замолчал, чувствуя, что он стоял на том рубеже, где уже нельзя осуждать.
– Предложили другие владения заместо Ольденбургского герцогства, – сказал князь Николай Андреич. – Точно я мужиков из Лысых Гор переселял в Богучарово и в рязанские, так и он герцогов.
– Le duc d'Oldenbourg supporte son malheur avec une force de caractere et une resignation admirable, [Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с замечательной силой воли и покорностью судьбе,] – сказал Борис, почтительно вступая в разговор. Он сказал это потому, что проездом из Петербурга имел честь представляться герцогу. Князь Николай Андреич посмотрел на молодого человека так, как будто он хотел бы ему сказать кое что на это, но раздумал, считая его слишком для того молодым.