Библиотечная Ассамблея Евразии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Библиотечная Ассамблея Евразии
Штаб-квартира:

Москва, Россия, ул. Воздвиженка, д.3/5

Тип организации:

Некоммерческое партнерство

Руководители
Президент

Александр Иванович Вислый

Основание

1992

Отрасль

Культура

[www.bae.rsl.ru www.bae.rsl.ru]

Библиотечная Ассамблея Евразии, БАЕ (англ. Library Assembly of Eurasia, LAE) — некоммерческое партнерство, объединяющее ведущие библиотеки стран СНГ. Штаб-квартира БАЕ расположена в Москве, в Российской государственной библиотеке. Главная цель БАЕ — культурное и информационно-библиотечное взаимодействие на постсоветском пространстве.





История и цель создания

Библиотечная Ассамблея Евразии была основана 27 ноября 1992[1] года по инициативе руководителей национальных библиотек постсоветского пространства, президентами библиотечных ассоциаций и объединений. Среди учредителей были также общества книголюбов, издательские организации стран бывшего СССР и др.

В 1996 г. БАЕ была зарегистрирована Минюстом РФ как международный союз общественных объединений «Библиотечная Ассамблея Евразии». В 2003 г. начался новый этап развития Библиотечной Ассамблеи Евразии: с того периода БАЕ существует в форме некоммерческого партнерства.

Организационная структура

Органами управления БАЕ являются:

  • Общее собрание[2] — высший орган БАЕ, призванный решать следующие вопросы: изменение устава[3], определение приоритетных направлений деятельности, избрание Президента, назначение генерального директора и досрочное прекращение их полномочий, утверждение проектов и документов и др. Общее собрание проводится не реже 1 раза в год. Внеочередное Общее собрание может быть созвано по инициативе президента БАЕ. Решения Общего собрания являются правомочными в случае присутствия на заседании более половины членов.
  • Президент — председательствует на Общем собрании и осуществляет представительские функции. Президент избирается Общим собранием сроком на 4 года. Основная функция Президента — обеспечение взаимодействия органов управления БАЕ.

Президенты БАЕ:

2001 − 2003 — Бердигалиева Роза Амангалиевна, генеральный директор Национальной библиотеки Республики Казахстан, Президент Библиотечной ассоциации Казахстана.

с 29 ноября 2007 года — Мотульский Роман Степанович, директор Национальной библиотеки Беларуси

с 16 ноября 2011 года - н/в — Вислый Александр Иванович, генеральный директор Российской национальной библиотеки

  • Вице-президенты

2003—2005 — Бердигалиева Роза Амангалиевна, генеральный директор Национальной академической библиотеки Республики Казахстан, Президент Библиотечной ассоциации Казахстана.

2007—2011 гг. — Федоров Виктор Васильевич, президент Российской государственной библиотеки; Бакашова Жылдыз Кемеловна, директор Национальной библиотеки Кыргызской Республики.

2011-2014 гг. — Балабекова Гулиса Кабаровна, генеральный директор (до 2014 г.) Национальной библиотеки Республики Казахстан

2011 — н/в — Мотульский Роман Степанович, директор Национальной библиотеки Беларуси

2015 — н/в — Тахиров Керим Магомедович, директор Азербайджанской национальной библиотеки им. М.Ф.Ахундова

  • генеральный директор и Дирекция — исполнительный орган. Генеральный директор назначается Общим собранием сроком на 4 года. Он осуществляет текущее руководство БАЕ, участвует в подготовке и проведении Общих собраний, контролирует финансовую деятельность. Генеральный директор создает вспомогательные органы управления и руководит Дирекцией, которая организует и осуществляет текущую работу, отвечает за координацию деятельности БАЕ.

Международное сотрудничество и связи с общественностью

БАЕ — член ИФЛА с 1993 г., наблюдатель Постоянной комиссии по культуре, образованию, информации и туризму Межпарламентской Ассамблеи государств — участников СНГ[4] с 1995 г., участник программ Исполнительного комитета СНГ, Совета по культурному сотрудничеству государств — участников СНГ, Союзного государства, ЕврАзЭС, Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств — участников СНГ[5], Союза молодежи стран СНГ и др. организаций. БАЕ открыта для контактов с профессиональными библиотечными объединениями всех стран.

Официальный печатный орган — научно-практический журнал «Вестник Библиотечной Ассамблеи Евразии»[6] — выходит 4 раза в год. Журнал призван освещать процессы интеграции на пространстве СНГ[7], деятельность библиотек стран СНГ и информировать научную и библиотечную общественность обо всех общественно значимых культурных и научных событиях, о профессиональной жизни библиотечного сообщества на всем пространстве Содружества.


Напишите отзыв о статье "Библиотечная Ассамблея Евразии"

Примечания

  1. [old.nlb.by/director/images/stories/docs/pdf/BAE.pdf/ БАЕ как консолидирующая основа взаимодействия библиотек стран СНГ]
  2. [bae.rsl.ru/bae/sessions/ Заседания БАЕ]
  3. [bae.rsl.ru/assets/files/Documents/Ustav.pdf/ Устав БАЕ]
  4. [www.iacis.ru/html/?id=220/ БАЕ — партнер МПА]
  5. [www.mfgs-sng.org/activity/cultural_heritage/1222.html/ Стажировка молодых специалистов библиотек стран СНГ]
  6. [www.rsl.ru/ru/s3/s17/s232/d992/ Журнал «Вестник Библиотечной Ассамблеи Евразии»]
  7. [www.e-cis.info/page.php?id=19990/ «Вестник БАЕ» — периодическое издание органов и организаций СНГ]

Ссылки

  • [bae.rsl.ru Официальный сайт Ассамблеи]
  • [www.rsl.ru Официальный сайт Российской государственной библиотеки]
  • [sng.rsl.ru Национальные библиотеки стран СНГ]

См. также

Отрывок, характеризующий Библиотечная Ассамблея Евразии

– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.
– Но такого, такого… со мной никогда не бывало! – говорила она. – Только мне страшно при нем, мне всегда страшно при нем, что это значит? Значит, что это настоящее, да? Мама, вы спите?
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.
– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».
– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.

В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.