Октябрьский район (Крым)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Биюк-Онларский район»)
Перейти к: навигация, поиск
Октябрьский район
укр. Октябрський район, крымско-тат. Büyük Onlar rayonı
Страна

РСФСР, УССР

Статус

район

Входит в

Крымскую АССР
Крымскую область

Административный центр

Октябрьское

Дата образования

1921

Население (1931)

36 782

Плотность

14,9 чел./км²

Площадь

2453,3 км²

Октябрьский район (до 1944 года Бию́к-Онла́рский район; укр. Октябрський район, крымско-тат. Büyük Onlar rayonı, Буюк Онлар районы) — упразднённая административно-территорриальная единица Крымской АССР и Крымской области.





Биюк-Онларский район

Биюк-Онларский район организовывался дважды: первый раз — после учреждения 18 октября 1921 года Крымской АССР и ликвидации волостной системы[1], в составе Симферопольского уезда (сохранённого от административного деления Таврической губернии)[2]. В первом случае занимал территорию в центральной части полуострова, примерно — юга современного Красногвардейского, северо-запад Белогорского и восток Первомайского районов. Район просуществовал до 11 октября 1923 года, когда, на основании постановления ВЦИК РСФСР, округа были ликвидированы и введено новое деление на районы, в результате оторого Биюк-Онларский район упразднили, а сёла предали, в основном, в Симферопольский и Джанкойский районы[3].

Немецкий национальный Биюк-Онларский район

Постановлением ВЦИК «О реорганизации сети районов Крымской АССР» от 30 октября 1930 года, был вновь создан Биюк-Онларский район, на этот раз — как немецкий национальный[4]. В состав района первоначально были включены сельсоветы Джанкойского района: Владиславовский, Тотанайский, Бекказинский, Немецко-джанкойский, Кодагайский, Ворлакский, Раттендорфский, Новопокровский, Даниловский, Курманский, Анновский, Рейзендорфский, Кендженский, Немецко-ишуньский, Александровский, Сеит-булатский, Куллар-кипчакский, Кончишавзинский, Самазский, селения Акшейхского сельсовета: Дулат и Колтамак, артель Хохлай, Майфельдского сельсовета, селения Колайского сельсовета: Аксюру-Конрат-русский, Кара-Тотанай, Колай-татарский, Месют, Остгейм, (Берекет), селения Марьинского сельсовета: Джургун-Мирновка, Дмитриевка, Ново-Дмитриевка, Джаракчи, Асс-Джаракчи. Из Симферопольского района — сельсоветы: Григорьевский, Ташлы-даирский, Старо-итакский, Барангарский, Бешуй-элинский, Карасанский, Джага-Шейх-элинский, Куру-Джага-Шейх-элинский, Табулдынский, Айтуганский, Салтир-киятский, Камбарский, Немецко-картмышикский, Спатский, Ново-михайловский, Джума-абламский, Тишийский, Биюк-таксабинский, Богатырский, Джамбулды-конрадский, Биюк-онларский. Из Феодосийского района — селения Новопокровского сельсовета: Баяут-немецкий, Баяут-русский и Старый Баяут и из Евпаторийского района — Темеш и Бешуй-Эли Новосельского сельсовета[4]. В 1935 году, при разукрупнении районов, из Биюк-Онларского района был выделен немецкий Тельманский район[5]. Первоначально площадь района составила 2491,4 км², (9,6 % всей территории Крым АССР), позже несколько населенных пунктов отошло в Сейтлерский район, и площадь района сократилась до 2453,3 км². На 01 марта 1931 года население района составляло 36 782 человека, из которых 15411 человек — немцы (40,8 % немецкого населения Крым АССР)[6].

Октябрьский район

Указом Президиума Верховного Совета РСФСР № 621/6 «О переименовании районов и районных центров Крымской АССР» от 14 декабря 1944 года, Биюк-Онларский район был переименован в Октябрьский и районный центр село Биюк-Онлар — в Октябрьское. 21 августа 1945 года были переименованы сельсоветы и их центры[7], 18 мая 1948 года — большинство остальных селений[8].

На 1948 год в состав района входили следующие переименованные сёла:

Указом Президиума Верховного Совета УССР «Об укрупнении сельских районов Крымской области», от 30 декабря 1962 года, Октябрьский район был упразднён, сёла передали в состав Красногвардейского района[9].

Напишите отзыв о статье "Октябрьский район (Крым)"

Примечания

  1. [www.goloskrima.com/?p=5384 Голос Крыма. 8 Апр 2011]. Проверено 27 июня 2013.
  2. [sevsovet.com.ua/index.php/city/administrativnoe-ustrojstvo Официальный сайт Севастопольского городского совета. Административное устройство.]
  3. Александр Врублевский, Владимир Артеменко. [www.csi.org.ua/www/wp-content/uploads/2009/06/krym_prn_01.pdf Территориальная реформа: от моделирования до реализации. Информационные материалы для Автономной Республики Крым]. Інститут громадянського суспільства. Проверено 6 августа 2015.
  4. 1 2 Постановление ВЦИК РСФСР от 30.10.1930 о реорганизации сети районов Крымской АССР.
  5. [whp057.narod2.ru/krwm.htm Административно-территориальное деление Крыма]. Проверено 27 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GFWhURMg Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  6. [cidct.info/uk/publications/deport2/27.html Биюк-Онларский немецкий район Крымской АССР]. Центр інформації та документації кримських татар. Проверено 21 августа 2013.
  7. Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 21 августа 1945 года № 619/3 «О переименовании сельских Советов и населенных пунктов Крымской области»
  8. Указ Президиума ВС РСФСР от 18.05.1948 о переименовании населенных пунктов Крымской области
  9. Гржибовская, 1999, Из Указа Президиума Верховного Совета Украинской ССР О внесении изменений в административное районирование Украинской ССР по Крымской области, с. 442.

Отрывок, характеризующий Октябрьский район (Крым)

– А, вот как! – сказал он. – Какими судьбами? Вот не ждал.
В то время как он говорил это, в глазах его и выражении всего лица было больше чем сухость – была враждебность, которую тотчас же заметил Пьер. Он подходил к сараю в самом оживленном состоянии духа, но, увидав выражение лица князя Андрея, он почувствовал себя стесненным и неловким.
– Я приехал… так… знаете… приехал… мне интересно, – сказал Пьер, уже столько раз в этот день бессмысленно повторявший это слово «интересно». – Я хотел видеть сражение.
– Да, да, а братья масоны что говорят о войне? Как предотвратить ее? – сказал князь Андрей насмешливо. – Ну что Москва? Что мои? Приехали ли наконец в Москву? – спросил он серьезно.
– Приехали. Жюли Друбецкая говорила мне. Я поехал к ним и не застал. Они уехали в подмосковную.


Офицеры хотели откланяться, но князь Андрей, как будто не желая оставаться с глазу на глаз с своим другом, предложил им посидеть и напиться чаю. Подали скамейки и чай. Офицеры не без удивления смотрели на толстую, громадную фигуру Пьера и слушали его рассказы о Москве и о расположении наших войск, которые ему удалось объездить. Князь Андрей молчал, и лицо его так было неприятно, что Пьер обращался более к добродушному батальонному командиру Тимохину, чем к Болконскому.
– Так ты понял все расположение войск? – перебил его князь Андрей.
– Да, то есть как? – сказал Пьер. – Как невоенный человек, я не могу сказать, чтобы вполне, но все таки понял общее расположение.
– Eh bien, vous etes plus avance que qui cela soit, [Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.] – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.
– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]