Брайс, Кэмерон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кэмерон Брайс
Личная информация
Пол

мужской

Оригинальное имя

Cameron Bryce

Гражданство

Шотландия Шотландия

Дата рождения

20 июля 1995(1995-07-20) (28 лет)

Место рождения

Шотландия

Рабочая сторона

левая

Тренеры

Keith Prentice[1]

Кэ́мерон Брайс (англ. Cameron Bryce; 20 июля 1995, Шотландия) — шотландский кёрлингист.

Играет на позиции четвёртого. Скип своей команды.

Начал играть в кёрлинг в 10 лет.[1]





Достижения

Команды

Сезон Четвёртый Третий Второй Первый Запасной Турниры
2012—13 Кэмерон Брайс Neil Sutherland Amy Bryce Callum Potts [www.royalcaledoniancurlingclub.org/kelso-win-scottish-schools/]
2013—14 Кэмерон Брайс David Baird Fraser Kingan Frazer Shaw Zack Stewart
Тренер: Том Брюстер
ЧШЮ 2014 (4-е место)[www.curlingzone.com/event.php?eventid=4196&eventtypeid=83&view=Main][competitions.royalcaledoniancurlingclub.org/wp-content/uploads/2013/11/Team-List-Scottish-Curling-Junior-Championship-2013-142.pdf]
2014—15 Кэмерон Брайс Zack Stewart Fraser Kingan Frazer Shaw ЧШМ 2015 (5-е место) [www.royalcaledoniancurlingclub.org/14024/]
2015—16 Кэмерон Брайс Zack Stewart Fraser Kingan Frazer Shaw ЧШЮ 2016 (4-е место)[www.curlingzone.com/event.php?eventid=4196&eventtypeid=83&view=Main] [www.royalcaledoniancurlingclub.org/bryce-murray-take-asham-under-21-slam-kinross-titles/]
2016—17 Кэмерон Брайс Robin Brydone Euan Kyle Frazer Shaw [www.royalcaledoniancurlingclub.org/aitken-and-bryce-cinched-asham-u21-slam-in-kinross/]
Кёрлинг среди смешанных команд (mixed curling)
2014 Кэмерон Брайс Rebecca Morrison Frazer Shaw Amy Bryce ЧШСК 2014 (7-8 место)[competitions.royalcaledoniancurlingclub.org/competitions/scottish-curling-mixed-championship/]
2015 Кэмерон Брайс Katie Murray Bobby Lammie Sophie Jackson ЧШСК 2015 [competitions.royalcaledoniancurlingclub.org/competitions/scottish-curling-mixed-championship-2/][www.royalcaledoniancurlingclub.org/team-bryce-wins-scottish-mixed-championship/]
ЧМСК 2015 (9-е место)
2016 Кэмерон Брайс Katie Murray Bobby Lammie Sophie Jackson ЧШСК 2016 [competitions.royalcaledoniancurlingclub.org/competitions/scottish-curling-mixed-championship-3/][www.royalcaledoniancurlingclub.org/team-bryce-retain-scottish-mixed-championship/]
ЧМСК 2016
Кёрлинг среди смешанных пар (mixed doubles curling)
2015 Кэмерон Брайс Amy Bryce ЧШСП 2015 (?? место)[competitions.royalcaledoniancurlingclub.org/wp-content/uploads/2014/06/Draw-and-Team-List-Scottish-Curling-Mixed-Doubles-Championship2.pdf]

(скипы выделены полужирным шрифтом)
(см. также [3])

Напишите отзыв о статье "Брайс, Кэмерон"

Примечания

  1. 1 2 [theroaringgameblog.com/tag/cameron-bryce/ Cameron Bryce — the roaring game blog] (англ.)
  2. [www.royalcaledoniancurlingclub.org/muirhead-and-macdonald-scottish-curling-champions/ Muirhead and MacDonald Scottish Curling Champions | The Royal Caledonian Curling Club] (англ.)
  3. [www.worldcurl.com/player.php?playerid=30798&view=Teams Teams - Cameron Bryce - World Curling Tour] (англ.)

Ссылки

  • [results.worldcurling.org/Person/Details/7702 Профиль ] (англ.) в базе данных официального сайта Всемирной федерации кёрлинга
  • [www.worldcurl.com/player.php?playerid=30798 Профиль ] (англ.) в базе данных официального сайта World Curling Tour
  • [www.curlingzone.com/player.php?playerid=30798 Профиль на сайте Curlingzone(англ.)
  • [facebook.com/cameron.bryce2 Официальная страница Кэмерона Брайса] (англ.) в социальной сети Facebook
  • [www.royalcaledoniancurlingclub.org/past-national-champions/scottish-mixed-champions/ Scottish Mixed Champions | The Royal Caledonian Curling Club] (англ.)


Отрывок, характеризующий Брайс, Кэмерон

«Весна, и любовь, и счастие!» – как будто говорил этот дуб, – «и как не надоест вам всё один и тот же глупый и бессмысленный обман. Всё одно и то же, и всё обман! Нет ни весны, ни солнца, ни счастия. Вон смотрите, сидят задавленные мертвые ели, всегда одинакие, и вон и я растопырил свои обломанные, ободранные пальцы, где ни выросли они – из спины, из боков; как выросли – так и стою, и не верю вашим надеждам и обманам».
Князь Андрей несколько раз оглянулся на этот дуб, проезжая по лесу, как будто он чего то ждал от него. Цветы и трава были и под дубом, но он всё так же, хмурясь, неподвижно, уродливо и упорно, стоял посреди их.
«Да, он прав, тысячу раз прав этот дуб, думал князь Андрей, пускай другие, молодые, вновь поддаются на этот обман, а мы знаем жизнь, – наша жизнь кончена!» Целый новый ряд мыслей безнадежных, но грустно приятных в связи с этим дубом, возник в душе князя Андрея. Во время этого путешествия он как будто вновь обдумал всю свою жизнь, и пришел к тому же прежнему успокоительному и безнадежному заключению, что ему начинать ничего было не надо, что он должен доживать свою жизнь, не делая зла, не тревожась и ничего не желая.


По опекунским делам рязанского именья, князю Андрею надо было видеться с уездным предводителем. Предводителем был граф Илья Андреич Ростов, и князь Андрей в середине мая поехал к нему.
Был уже жаркий период весны. Лес уже весь оделся, была пыль и было так жарко, что проезжая мимо воды, хотелось купаться.
Князь Андрей, невеселый и озабоченный соображениями о том, что и что ему нужно о делах спросить у предводителя, подъезжал по аллее сада к отрадненскому дому Ростовых. Вправо из за деревьев он услыхал женский, веселый крик, и увидал бегущую на перерез его коляски толпу девушек. Впереди других ближе, подбегала к коляске черноволосая, очень тоненькая, странно тоненькая, черноглазая девушка в желтом ситцевом платье, повязанная белым носовым платком, из под которого выбивались пряди расчесавшихся волос. Девушка что то кричала, но узнав чужого, не взглянув на него, со смехом побежала назад.
Князю Андрею вдруг стало от чего то больно. День был так хорош, солнце так ярко, кругом всё так весело; а эта тоненькая и хорошенькая девушка не знала и не хотела знать про его существование и была довольна, и счастлива какой то своей отдельной, – верно глупой – но веселой и счастливой жизнию. «Чему она так рада? о чем она думает! Не об уставе военном, не об устройстве рязанских оброчных. О чем она думает? И чем она счастлива?» невольно с любопытством спрашивал себя князь Андрей.
Граф Илья Андреич в 1809 м году жил в Отрадном всё так же как и прежде, то есть принимая почти всю губернию, с охотами, театрами, обедами и музыкантами. Он, как всякому новому гостю, был рад князю Андрею, и почти насильно оставил его ночевать.
В продолжение скучного дня, во время которого князя Андрея занимали старшие хозяева и почетнейшие из гостей, которыми по случаю приближающихся именин был полон дом старого графа, Болконский несколько раз взглядывая на Наташу чему то смеявшуюся и веселившуюся между другой молодой половиной общества, всё спрашивал себя: «о чем она думает? Чему она так рада!».
Вечером оставшись один на новом месте, он долго не мог заснуть. Он читал, потом потушил свечу и опять зажег ее. В комнате с закрытыми изнутри ставнями было жарко. Он досадовал на этого глупого старика (так он называл Ростова), который задержал его, уверяя, что нужные бумаги в городе, не доставлены еще, досадовал на себя за то, что остался.
Князь Андрей встал и подошел к окну, чтобы отворить его. Как только он открыл ставни, лунный свет, как будто он настороже у окна давно ждал этого, ворвался в комнату. Он отворил окно. Ночь была свежая и неподвижно светлая. Перед самым окном был ряд подстриженных дерев, черных с одной и серебристо освещенных с другой стороны. Под деревами была какая то сочная, мокрая, кудрявая растительность с серебристыми кое где листьями и стеблями. Далее за черными деревами была какая то блестящая росой крыша, правее большое кудрявое дерево, с ярко белым стволом и сучьями, и выше его почти полная луна на светлом, почти беззвездном, весеннем небе. Князь Андрей облокотился на окно и глаза его остановились на этом небе.