Бринкманн, Вернер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Вернер Бринкманн (нем. Werner Brinkmann; род. 10 декабря 1946, Хамм) ─ председатель правления Германского института информации для потребителей Штифтунг Варентест в Берлине.





Биография

Окончив гуманитарную гимназию (Gymnasium Hammonense), с 1966 по 1970 год Вернер Бринкманн изучал право во Фрайбургском университетe и Вестфальском университете имени Вильгельма в Мюнстере. Первый государственный экзамен он сдал в 1970 году, а в 1975 году ─ второй государственный экзамен после практического юридического обучения (так называемого референдариата, Referendariat). В 1975 году ему была присуждена ученая степень кандидата юридических наук после защиты кандидатской диссертации на тему «Потребительские организации в Германии и их деятельность в области технической стандартизации» (Die Verbraucherorganisationen der Bundesrepublik und ihre Tätigkeit bei der technischen Normung).

В 1975—1979 годах — заведующий отделом административных и правовых вопросов в Штифтунг Варентест, Берлин. Затем до 1992 года работал на радиостанции Дойчландфунк (Deutschlandfunk), в том числе в должности начальника главного отдела кадров, права и лицензий.

В 1981 году Вернер Бринкманн был назначен членом попечительского совета Штифтунг Варентест. С 1992 года и до конца 1994 года был членом правления. В 1995 году, после ухода на пенсию Роланда Хюттенрауха, стал единоличным членом правления Штифтунг Варентест. В 2006 году был утвержден в должности единоличного члена правления на следующие пять лет. В декабре 2009 года добился согласия Федерального министра защиты прав потребителей Ильзе Айгнер (Ilse Aigner) до 2012 года повысить уставный капитал Штифтунг Варентест на 50 млн евро.

После ухода Вернера Бринкманна на пенсию его преемником с 1 января 2012 года должен стать нынешний главный редактор Хубертус Примус.

Не состоит ни в какой политической партии. Вместе с женой и сыном живёт в Берлине.

Прочее

Вернер Бринкманн ─ член Правления Всемирной организации по сравнительному тестированию (International Consumer Research and Testing [ICRT]), член административно-управленческого совета Конфедерации организаций потребителей Германии (Verbraucherzentrale Bundesverband [vzbv]), член координационного комитета Немецкой комиссии по электротехнике, электронике, информационной технике (Deutsche Kommission Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik [DKE]).

С 1995 года ─ член президиума Немецкого института по стандартизации (DIN).

Награды

В 2000 году Федеральное объединение экологически сознательного менеджмента (Bundesdeutscher Arbeitskreis für Umweltbewusstes Management [B.A.U.M.]) наградила его премией (B.A.U.M.-Umweltpreis).

Избранные публикации

  • Werner Brinkmann und Peter Sieber: Gebrauchstauglichkeit, Gebrauchswert und Qualität, in: Handbuch Qualitätsmanagement / Masing, herausgegeben von Tilo Pfeifer und Robert Schmitt, fünfte, vollständig neu bearbeitete Auflage, Hanser-Verlag, München (2007), Seiten 777 bis 786, ISBN 978-3-446-40752-7
  • Rechtliche Aspekte der Bedeutung von technischen Normen für den Verbraucherschutz, Herausgeber: Deutsches Institut für Normung e.V., Beuth, Berlin / Köln (1984), ISBN 3-410-10845-9
  • Die wettbewerbs- und deliktrechtliche Bedeutung des Ranges von Warentests und Preisvergleichen, in: Betriebs-Berater, Band 38 (1983), Seiten 91 bis 94, ISSN 0340-7918
  • Vertragsrechtliche Probleme bei Warenbestellungen über Bildschirmtext, in: Betriebs-Berater, Band 36 (1981), Seiten 1183 bis 1190, ISSN 0340-7918
  • Zur Problematik der Werbung mit Testergebnissen, in: Betriebs-Berater, Band 33 (1978), Seiten 1285 bis 1291, ISSN 0340-7918
  • Rechtsprobleme des vergleichenden Warentests in der Bundesrepublik Deutschland, in: Zeitschrift für Verbraucherpolitik, Jahrgang 1, Heft 3 (1977), Seiten 255 bis 265
  • Die Verbraucherorganisationen in der Bundesrepublik Deutschland und ihre Tätigkeit bei der überbetrieblichen technischen Normung, Heymann, Köln / Berlin / Bonn / München (1976), ISBN 3-452-18149-9

Напишите отзыв о статье "Бринкманн, Вернер"

Ссылки

  • Публикации Вернера Бринкманна и материалы о нём в каталоге Немецкой национальной библиотеки
  • [www.munzinger.de/search/portrait/Werner+Brinkmann/0/21319.html Werner Brinkmann] im Munzinger Archiv
  • [www.morgenpost.de/berlin/spaziergang/article1045106/Der_Unbestechliche.html Der Unbestechliche] in der Berliner Morgenpost vom 1. März 2009 (online)
  • [www.tagesspiegel.de/wirtschaft/zwei-oele-aus-einem-rohr/1179140.html Mein erstes Geld — Zwei Öle aus einem Rohr] im Tagesspiegel vom 3. März 2008 (online)

Отрывок, характеризующий Бринкманн, Вернер

– Ну, прощай, дружок; помни, что я всей душой несу с тобой твою потерю и что я тебе не светлейший, не князь и не главнокомандующий, а я тебе отец. Ежели что нужно, прямо ко мне. Прощай, голубчик. – Он опять обнял и поцеловал его. И еще князь Андрей не успел выйти в дверь, как Кутузов успокоительно вздохнул и взялся опять за неконченный роман мадам Жанлис «Les chevaliers du Cygne».
Как и отчего это случилось, князь Андрей не мог бы никак объяснить; но после этого свидания с Кутузовым он вернулся к своему полку успокоенный насчет общего хода дела и насчет того, кому оно вверено было. Чем больше он видел отсутствие всего личного в этом старике, в котором оставались как будто одни привычки страстей и вместо ума (группирующего события и делающего выводы) одна способность спокойного созерцания хода событий, тем более он был спокоен за то, что все будет так, как должно быть. «У него не будет ничего своего. Он ничего не придумает, ничего не предпримет, – думал князь Андрей, – но он все выслушает, все запомнит, все поставит на свое место, ничему полезному не помешает и ничего вредного не позволит. Он понимает, что есть что то сильнее и значительнее его воли, – это неизбежный ход событий, и он умеет видеть их, умеет понимать их значение и, ввиду этого значения, умеет отрекаться от участия в этих событиях, от своей личной волн, направленной на другое. А главное, – думал князь Андрей, – почему веришь ему, – это то, что он русский, несмотря на роман Жанлис и французские поговорки; это то, что голос его задрожал, когда он сказал: „До чего довели!“, и что он захлипал, говоря о том, что он „заставит их есть лошадиное мясо“. На этом же чувстве, которое более или менее смутно испытывали все, и основано было то единомыслие и общее одобрение, которое сопутствовало народному, противному придворным соображениям, избранию Кутузова в главнокомандующие.


После отъезда государя из Москвы московская жизнь потекла прежним, обычным порядком, и течение этой жизни было так обычно, что трудно было вспомнить о бывших днях патриотического восторга и увлечения, и трудно было верить, что действительно Россия в опасности и что члены Английского клуба суть вместе с тем и сыны отечества, готовые для него на всякую жертву. Одно, что напоминало о бывшем во время пребывания государя в Москве общем восторженно патриотическом настроении, было требование пожертвований людьми и деньгами, которые, как скоро они были сделаны, облеклись в законную, официальную форму и казались неизбежны.
С приближением неприятеля к Москве взгляд москвичей на свое положение не только не делался серьезнее, но, напротив, еще легкомысленнее, как это всегда бывает с людьми, которые видят приближающуюся большую опасность. При приближении опасности всегда два голоса одинаково сильно говорят в душе человека: один весьма разумно говорит о том, чтобы человек обдумал самое свойство опасности и средства для избавления от нее; другой еще разумнее говорит, что слишком тяжело и мучительно думать об опасности, тогда как предвидеть все и спастись от общего хода дела не во власти человека, и потому лучше отвернуться от тяжелого, до тех пор пока оно не наступило, и думать о приятном. В одиночестве человек большею частью отдается первому голосу, в обществе, напротив, – второму. Так было и теперь с жителями Москвы. Давно так не веселились в Москве, как этот год.
Растопчинские афишки с изображением вверху питейного дома, целовальника и московского мещанина Карпушки Чигирина, который, быв в ратниках и выпив лишний крючок на тычке, услыхал, будто Бонапарт хочет идти на Москву, рассердился, разругал скверными словами всех французов, вышел из питейного дома и заговорил под орлом собравшемуся народу, читались и обсуживались наравне с последним буриме Василия Львовича Пушкина.