Быконя, Валентина Викторовна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Валентина Викторовна Быконя
Дата рождения:

30 января 1947(1947-01-30)

Место рождения:

пос. Красный Яр, Кривошеинский район, Томская область, РСФСР, СССР

Дата смерти:

17 апреля 2014(2014-04-17) (67 лет)

Место смерти:

Томск, Россия

Страна:

СССР СССРРоссия Россия

Научная сфера:

Языки народов Сибири

Место работы:

Томский государственный педагогический университет

Учёная степень:

доктор филологических наук

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

Томский государственный педагогический университет

Известна как:

крупнейший специалист по селькупскому языку

Валентина Викторовна Быконя (30 января 1947, пос. Красный Яр, Кривошеинский район, Томская область17 апреля 2014, Томск) — доктор филологических наук, профессор, крупнейший специалист по селькупскому языку.



Биография

В 1970 году окончила факультет иностранных языков ТГПИ, в 1979 году — аспирантуру при ТГПИ. С 1970 года на преподавательской работе в ТГПИ (с 1970 по 1987 год ассистент, аспирант, старший преподаватель, и.о. зав. кафедрой, доцент; с 1987 по 1993 год и с 1996 по 2006 год зав. кафедрой немецкого языка ТГПИ (с 1995 года — Томский государственный педагогический университет); с 2006 года — зав. кафедрой перевода и переводоведения ТГПУ.

Один из авторов-составителей «Селькупско-русского диалектологического словаря» (2005 г.).

Напишите отзыв о статье "Быконя, Валентина Викторовна"

Литература

  • Быконя Валентина Викторовна // Профессора Томского государственного педагогического университета: Биографический словарь / Автор — составитель Т. В. Галкина. Томск: Издательство Томского государственного педагогического университета, 2005.

Ссылки

  • [www.tspu.edu.ru/fia/podr/info_user.php?us=15 Томский государственный педагогический университет, Персональная страница В. В. Быкони]

Отрывок, характеризующий Быконя, Валентина Викторовна

– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]