Бюргерсдорп

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Бюргерсдорп, африк. Burgersdorp, ранее Burghersdorp, буквально «посёлок граждан» или «гражданский посёлок» — город в центральной части Восточно-Капской провинции. Сыграл большую роль в истории африканеров, в настоящее время является одним из наиболее известных городов в северо-восточной части бывшей Капской колонии, сохранившим в значительной мере деревенский уклад жизни.[1]





История

Город расположен на склоне горы Стормберг, в 359 км к северо-западу от Ист-Лондона. Посёлок возник в местности Клипфонтейн (африк. Klipfontein, буквально «источник у утёса»), который 27 декабря 1847 приобрёл Херт Бойтендах. Нынешнее название получил в честь местных граждан, оборонявших местность во время Седьмой кафрской войны (18461847), либо, возможно, в знак того, что они создали посёлок, не дожидаясь, пока здесь будет воздвигнута церковь.

В 1869 была основана Теологическая семинария Голландской реформатской церкви, ректором которой стал профессор Дирк Постма. Он же был первым проповедником церкви, которая открылась 21 января 1860 г. в складском помещении (в то время большая часть населения была недовольна расколом церкви Капской колонии). В 1905 г. теологическая семинария переместилась в Почефструм, где в 1951 г. была преобразована в Почефструмский университет высшего христианского образования.

В знак признания той важной роли, что Бюргерсдорп сыграл в борьбе за признание официального статуса нидерландского языка в Капской колонии, в 1893 г. в городе был воздвигнут Памятник нидерландскому языку. Во время второй англо-бурской войны в окрестностях города велись сильные бои. С тех времён сохранился блокгауз, сооружённый британцами. Также к местным достопримечательностям отностся тюрьма и отреставрированное здание теологической семинарии.

Современность

В настоящее время Бюргерсдорп — административный и торговый центр округа, где распространены животноводство и производство шерсти.

Также он является важным железнодорожным узлом на пути между Ист-Лондоном и Блумфонтейном.

В городе находится известная больница провинциального значения[2].

Бюргердорп широко известен своими спортивными учреждениями, включая Шорт-Парк, где расположены площадки для тенниса, боулинга, крикета, джукскея (af:jukskei), плавательный бассейн, и др. Также имеется небольшой парк развлечений. Стадион Дени Крейвена — одна из лучших площадок для регби в ЮАР с 6000 сидячих мест. Также имеется поле для гольфа с 9 лунками.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Бюргерсдорп"

Литература

  • Raper, P.E., Dictionary of South African Place Names, Lowry Publishers, Johannesburg, 1987.
  • Rosenthal, Eric, Encyclopaedia of Southern Africa, Juta and Company Limited, Kaapstad en Johannesburg, 1978.
  • Kelly, Maureen, Amptelike Suid-Afrikaanse Munisipale Jaarboek, HELM Publikasies, Johannesburg, 1986.
  • Du Toit, prof. dr. S. du Toit. Handleiding vir die studie van die kerkgeskiedenis. Potchefstroom: Pro Rege-Pers Beperk, 1955.

Ссылки

  • [www.burgersdorp.za.net Dorp se webblad]
  • [laerskoolburgersdorp.za.net/laer/ Laerskool Burgersdorp se webtuiste]
  • [www.pieto.com/geref/GKSA%20Argief.htm Foto’s van die gebou van die eertydse Teologiese Skool]
  • [www.volksblad.com/By/Nuus/My-tante-my-paspoort-20100910-2 My tante, my paspoort deur Eben Venter] Volksblad, 10 September 2010
  • [www.volksblad.com/By/Nuus/Klein-dood-in-die-Dopperkerk-20090925-2 Klein dood in die Dopperkerk deur Eben Venter] Volksblad, 9 September 2009
  • [www.volksblad.com/Rubrieke/AnnelieBotes/Burgersdorp-is-n-perelin-bitter-tye-20120326 Burgersdorp is 'n pêrel in bitter tye deur Annelie Botes] Volksblad, 26 Maart 2012

Примечания

  1. [www.volksblad.com/Rubrieke/AnnelieBotes/Burgersdorp-is-n-perelin-bitter-tye-20120326 Burgersdorp is 'n pêrel in bitter tye deur Annelie Botes] Volksblad, 26 Maart 2012
  2. [www.ecdoh.gov.za/hospitals/70/Burgersdorp_Hospital Burgersdorp Hospitaal op Oos-Kaapse Dept. Gesondheid se webblad]

Отрывок, характеризующий Бюргерсдорп

– Ах, какая я свинья, однако, что я ни разу не писал и так напугал их. Ах, какая я свинья, – повторил он, вдруг покраснев. – Что же, пошли за вином Гаврилу! Ну, ладно, хватим! – сказал он…
В письмах родных было вложено еще рекомендательное письмо к князю Багратиону, которое, по совету Анны Михайловны, через знакомых достала старая графиня и посылала сыну, прося его снести по назначению и им воспользоваться.
– Вот глупости! Очень мне нужно, – сказал Ростов, бросая письмо под стол.
– Зачем ты это бросил? – спросил Борис.
– Письмо какое то рекомендательное, чорта ли мне в письме!
– Как чорта ли в письме? – поднимая и читая надпись, сказал Борис. – Письмо это очень нужное для тебя.
– Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду.
– Отчего же? – спросил Борис.
– Лакейская должность!
– Ты всё такой же мечтатель, я вижу, – покачивая головой, сказал Борис.
– А ты всё такой же дипломат. Ну, да не в том дело… Ну, ты что? – спросил Ростов.
– Да вот, как видишь. До сих пор всё хорошо; но признаюсь, желал бы я очень попасть в адъютанты, а не оставаться во фронте.
– Зачем?
– Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру.
– Да, вот как! – сказал Ростов, видимо думая о другом.
Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса.
Старик Гаврило принес вино.
– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу.
– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.