Вали Аурангабади

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вали Аурангабади
урду ولی اورنگ آبادی
Имя при рождении:

Вали Мохаммед Вали

Псевдонимы:

Вади Деккани

Дата рождения:

1668(1668)

Место рождения:

Аурангабад

Дата смерти:

1744(1744)

Место смерти:

Ахмадабад

Род деятельности:

поэт

Вали Аурангабади (Деккани) Шамс-уд-дин Валиулла (около 1668, Аурангабад, — около 1744, Ахмадабад или Дели[1]) — индийский поэт. Писал на языке урду и его диалекте дакхни. Мастерски владел разнообразными формами и жанрами поэзии. В числе его сочинений: 422 газели на темы морали, любви и суфийской философии; касыды из жизни подвижников ислама; месневи, которые описывают города и городскую жизнь. В его эпических поэмах запечатлены картины индийской городской жизни и природы. Стиль, которым писал Вали Аурангабади характеризуется умеренным употреблением арабо-персидской лексики, простотой изобразительных средств. В истории литературы урду Вали Аурангабади получил почётный титул «Баба-э-рэхта» («отец урду»).

Напишите отзыв о статье "Вали Аурангабади"



Примечания

  1. [www.larousse.fr/encyclopedie/litterature/Wali/177881 Shamsuddin Waliullah Wali] — Larousse.fr

Литература

  • Вали Аурангабади Шамс-уд-дин Вали Улла — статья из Большой советской энциклопедии.
  • Глебов Н., Сухочев А. Литература урду. Краткий очерк. — М., 1967.
  • [www.larousse.fr/encyclopedie/litterature/Wali/177881 Shamsuddin Waliullah Wali] (фр.) — Larousse.fr
  • [www.indiasite.com/language/urdu.html Urdu Language — The great Poets] — ww.indiasite.com

См. также


Отрывок, характеризующий Вали Аурангабади

Поровнявшись с гвардейской пехотой, он заметил, что чрез нее и около нее летали ядры, не столько потому, что он слышал звук ядер, сколько потому, что на лицах солдат он увидал беспокойство и на лицах офицеров – неестественную, воинственную торжественность.
Проезжая позади одной из линий пехотных гвардейских полков, он услыхал голос, назвавший его по имени.
– Ростов!
– Что? – откликнулся он, не узнавая Бориса.
– Каково? в первую линию попали! Наш полк в атаку ходил! – сказал Борис, улыбаясь той счастливой улыбкой, которая бывает у молодых людей, в первый раз побывавших в огне.
Ростов остановился.
– Вот как! – сказал он. – Ну что?
– Отбили! – оживленно сказал Борис, сделавшийся болтливым. – Ты можешь себе представить?
И Борис стал рассказывать, каким образом гвардия, ставши на место и увидав перед собой войска, приняла их за австрийцев и вдруг по ядрам, пущенным из этих войск, узнала, что она в первой линии, и неожиданно должна была вступить в дело. Ростов, не дослушав Бориса, тронул свою лошадь.
– Ты куда? – спросил Борис.
– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.