Виллекин фон Ниндорф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виллекин фон Ниндорф
Wilhelm von Nindorf
ландмейстер Тевтонского ордена в Ливонии
1282 — 1287
Предшественник: Мангольд фон Штернберг
Преемник: Конрад фон Хаттштейн
 
Вероисповедание: католик
Смерть: 26 марта 1287(1287-03-26)

Виллекин фон Ниндорф (нем. Wilhelm von Nindorf; умер 26 марта 1287) — магистр Ливонского ордена с 1282 года по 1287 год.



Биография

В 1281 году занимал должность комтура Феллина (Вильянди). В 1282 году Виллекин фон Ниндорф в Феллине был избран новым ландмейстером Тевтонского Ордена в Ливонии. Занимал свою должность пять лет.

Стремился покорить земгалов, которые вместе с литовцами совершали набеги вглубь ливонских владений. Чтобы прекратить эти набеги, ливонский магистр решил построить новый орденский замок у земгальской крепости Терветена. Летом ливонские рыцари собрали строительные материалы в Митаве, откуда зимой переправили их к Терветену и в его окрестностях построили замок Гейлигенберг. Ливонский магистр оставил в новом замке большой гарнизон. Вскоре земгалы напали на новый замок, но были отражены крестоносцами. Затем земгалы запланировали совершить поход на Ригу. Об этом узнал гейлигенбергский командор, который сообщил в Ригу. Горожане вооружились, но противник не появился. Ночью на великий пост в 1287 году земгалы совершили внезапный набег на Ригу, где сожгли орденскую конюшню и перебили там людей, а затем быстро ушли. В это же время другой отряд земгалов осадил орденский замок Икскуль и выжгли его посады. Ливонский магистр Виллекин фон Ниндорф с отрядом рыцарей выступил на помощь осажденному Икскулю, но не застал неприятеля и стал преследовать отступающих земгалов. Ливонский магистр дошел до местечка Грозе, где 26 марта 1287 года его небольшой отряд попал в засаду, был полностью окружен и уничтожен. В бою погиб сам ливонский магистр Виллекин фон Ниндорф.

Напишите отзыв о статье "Виллекин фон Ниндорф"

Литература

  • Бальтазар Руссов Хроника провинции Ливония
  • Герман Вартберг Ливонская хроника

Отрывок, характеризующий Виллекин фон Ниндорф

– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.