Висковатов, Степан Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)
Степан Иванович Висковатов
Дата рождения:

18 (29) июля 1786(1786-07-29)

Место рождения:

Псковская губерния

Дата смерти:

1831(1831)

Место смерти:

Санкт-Петербург

Гражданство:

Российская империя Российская империя

Род деятельности:

писатель, драматург

Степа́н Ива́нович Вискова́тов (18 (29) июля 1786, село Сторожня Порховского уезда Псковской губернии — лето 1831, Санкт-Петербург) — российский драматург, поэт, переводчик.



Биография

Родился в селе Сторожне Псковской губернии. В 1800 — поступил на военную службу и в 1807 г. был сотенным начальником в псковском ополчении. В 1808 — был дежурным офицером и библиотекарем в горном корпусе, преподавая русскую словесность и историю. В 1811 — служил в канцелярии министра полиции. В 18281829 — переводчик при Дирекции Санкт-петербургских театров.

Летом 1831 года вышел из дому и пропал без вести.

Творческая деятельность

Стихотворения его собраны в книге «И моя лира» (СПб., 1806). Его трагедии в стихах, в 5 д.:

  • «Ксения и Темир» (СПб., 1810);
  • «Радамист и Зенобия»,
  • «Кребильона» (СПб. 1810);
  • «Гамлет» (СПб., 1811 и 1829);
  • «Ипермнестра» (подражение Лемьеру, СПб., 1812).

Сыграны в театре, но не напечатаны:

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Напишите отзыв о статье "Висковатов, Степан Иванович"

Литература

  • Русские писатели. 1800—1917. Биографический словарь. Т. 1: А — Г. Москва: Большая российская энциклопедия, 1992. С. 446.

Отрывок, характеризующий Висковатов, Степан Иванович

– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.