Время развлечений
Время развлечений | |
Play Time | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария |
Жак Тати |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
155 мин. (режиссёрская версия), 126 мин. (версия 2002 года) |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
«Время развлечений» (фр. Play Time) — франко-итальянская комедия 1967 года режиссёра Жака Тати, с ним же самим в роли господина Юло. Одна из немногих комедий, которые регулярно фигурируют в списках величайших фильмов всех времён и народов[1].
Сюжет
В значительной степени сымпровизированный на съёмочной площадке, фильм показывает уродливость современных мегаполисов. Шесть эпизодов фильма связаны постоянными столкновениями месье Юло с молодой американской туристкой.
- Аэропорт. Группа американских туристов прибывает в аэропорт Орли.
- Офисы. Месье Юло, у которого назначена встреча в офисном здании, теряется в лабиринте кабинетов и в конце концов оказывается на выставке.
- Выставка. Юло и американские туристы рассматривают новые изобретения: бесшумную дверь и метлу с фарами.
- Квартиры со стеклянными стенами. Юло встречает старого друга, который приглашает его в свою ультрасовременную квартиру.
- Ресторан «Роял Гарден». Эпизод занимает почти всю вторую половину фильма. Юло случайно встречает человека, которого он искал весь день. Затем Юло встречает ещё одного старого друга, который приглашает его в новый ресторан, куда также направляются и американские туристы.
- Автомобильная карусель. Юло покупает американской туристке сувениры. Автобус туристов возвращается в аэропорт.
В ролях
- Жак Тати — месье Юло
- Барбара Деннек — американская туристка
- Жаклин Леконт — подруга туристки
- Франс Рюмилли — продавщица очков
- Валери Камиль — секретарь месье Лакса
- Эрика Денцлер — мадам Жиффар
- Николь Рей — певица
Съёмочная группа
- Режиссёр: Жак Тати
- Оператор: Андреас Уиндинг, Жан Бадаль
- Сценарий: Жак Тати в сотрудничестве с Жаком Лагранжем, Арт Бухвальд (английские диалоги)
- Продюсер: Бернар Морис, Рене Сильвера
- Монтаж: Жерар Поликан
- Композитор: Франсис Лемарк, Джеймс Кэмпбелл, Дэвид Штейн
- Художник: Эжен Роман
- Кинокомпания: Jolly Film (Италия), Specta Films (Франция)
История создания
Съёмки фильма длились с 1964 по 1967 год. Для съёмок была выстроена масштабная копия Парижа. При производстве использовалась новаторские для своего времени 70-миллиметровая плёнка и 6-канальный стереозвук. С целью экономии в некоторых эпизодах использованы гигантские фотографии для имитации интерьеров и архитектурных видов.
В 2002 году на восстановление фильма было затрачено 800 тысяч евро. Длительность новой версии составила 126 минут. Распространением «Времени развлечений», как и других фильмов Жака Тати, занимается компания Les Films de Mon Oncle.
Награды и номинации
В 1969 году Жак Тати за фильм «Время развлечений» на VI Московском международном кинофестивале был награждён серебряной медалью.
Напишите отзыв о статье "Время развлечений"
Ссылки
- ↑ [www.bfi.org.uk/news/50-greatest-films-all-time The Top 50 Greatest Films of All Time | British Film Institute]
- «Время развлечений» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=21795 Время развлечений] в энциклопедии [www.videoguide.ru ВидеоГид]
|
Отрывок, характеризующий Время развлечений
Около Сперанского тотчас же составился кружок и тот старик, который говорил о своем чиновнике, Пряничникове, тоже с вопросом обратился к Сперанскому.Князь Андрей, не вступая в разговор, наблюдал все движения Сперанского, этого человека, недавно ничтожного семинариста и теперь в руках своих, – этих белых, пухлых руках, имевшего судьбу России, как думал Болконский. Князя Андрея поразило необычайное, презрительное спокойствие, с которым Сперанский отвечал старику. Он, казалось, с неизмеримой высоты обращал к нему свое снисходительное слово. Когда старик стал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что он не может судить о выгоде или невыгоде того, что угодно было государю.
Поговорив несколько времени в общем кругу, Сперанский встал и, подойдя к князю Андрею, отозвал его с собой на другой конец комнаты. Видно было, что он считал нужным заняться Болконским.
– Я не успел поговорить с вами, князь, среди того одушевленного разговора, в который был вовлечен этим почтенным старцем, – сказал он, кротко презрительно улыбаясь и этой улыбкой как бы признавая, что он вместе с князем Андреем понимает ничтожность тех людей, с которыми он только что говорил. Это обращение польстило князю Андрею. – Я вас знаю давно: во первых, по делу вашему о ваших крестьянах, это наш первый пример, которому так желательно бы было больше последователей; а во вторых, потому что вы один из тех камергеров, которые не сочли себя обиженными новым указом о придворных чинах, вызывающим такие толки и пересуды.
– Да, – сказал князь Андрей, – отец не хотел, чтобы я пользовался этим правом; я начал службу с нижних чинов.
– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.