Гамлет из Сузака, или Мамайя Кэро

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гамлет из Сузака, или Мамайя Кэро
Жанр

психологическая мелодрама

Режиссёр

Сакен Нарымбетов

Автор
сценария

Александр Бородянский
Эльдор Уразбаев

В главных
ролях

Советбек Джумадылов
Рано Кубаева
Алма Турганбаева
Аширбек Чокубаев

Оператор

Валентин Савенков

Композитор

Алма Турганбаева

Кинокомпания

Казахфильм

Длительность

90 мин

Страна

СССР

Язык

русский язык

Год

1990

IMDb

ID 0099633

К:Фильмы 1990 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Гамлет из Сузака, или Мамайя Кэро» — казахский художественный фильм по одноимённой повести Сакена Нарымбетова, снятый в жанре трагикомедии[1].





Сюжет

Рабфак — одинокий холостяк, меняющий одну работу за другой. Он мечтает завести семью и ищет жену по газетным объявлениям…

В ролях

Съёмочная группа

  • Сценаристы: Александр Бородянский, Эльдор Уразбаев
  • Режиссёр: Сакен Нарымбетов
  • Оператор: Валентин Савенков
  • Художник: Идрис Карсакбаев
  • Звукорежиссёры: Роза Омарова, Светлана Есмаханова

Критика

Киновед Г.Абикеева охарактеризовала главного героя фильма «героем нового фольклора», «идеальным медиумом»[1].

Сам же Нарымбетов назвал свой фильм фильмом о потерянном поколении. Его герой из эпохи застоя, его судьба олицетворяет облик целого поколения, которое столкнулось с невыполнимыми юношескими идеалами и мечется по жизни от соприкосновения с суровой реальностью[1].

Напишите отзыв о статье "Гамлет из Сузака, или Мамайя Кэро"

Примечания

  1. 1 2 3 Жанна Нурманова. [geclaorg.ge/VIII%20simp-masala-II.pdf Кинотекст Г. Данелия в повести С. Нарымбетова «Гамлет из Сузака»]. VIII International Symposium Contemporary Issues of Literary Criticism.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Гамлет из Сузака, или Мамайя Кэро

Пьер был именно тем самым мужем, который нужен был для этой блестящей, светской женщины. Он был тот рассеянный чудак, муж grand seigneur [большой барин], никому не мешающий и не только не портящий общего впечатления высокого тона гостиной, но, своей противоположностью изяществу и такту жены, служащий выгодным для нее фоном. Пьер, за эти два года, вследствие своего постоянного сосредоточенного занятия невещественными интересами и искреннего презрения ко всему остальному, усвоил себе в неинтересовавшем его обществе жены тот тон равнодушия, небрежности и благосклонности ко всем, который не приобретается искусственно и который потому то и внушает невольное уважение. Он входил в гостиную своей жены как в театр, со всеми был знаком, всем был одинаково рад и ко всем был одинаково равнодушен. Иногда он вступал в разговор, интересовавший его, и тогда, без соображений о том, были ли тут или нет les messieurs de l'ambassade [служащие при посольстве], шамкая говорил свои мнения, которые иногда были совершенно не в тоне настоящей минуты. Но мнение о чудаке муже de la femme la plus distinguee de Petersbourg [самой замечательной женщины в Петербурге] уже так установилось, что никто не принимал au serux [всерьез] его выходок.
В числе многих молодых людей, ежедневно бывавших в доме Элен, Борис Друбецкой, уже весьма успевший в службе, был после возвращения Элен из Эрфурта, самым близким человеком в доме Безуховых. Элен называла его mon page [мой паж] и обращалась с ним как с ребенком. Улыбка ее в отношении его была та же, как и ко всем, но иногда Пьеру неприятно было видеть эту улыбку. Борис обращался с Пьером с особенной, достойной и грустной почтительностию. Этот оттенок почтительности тоже беспокоил Пьера. Пьер так больно страдал три года тому назад от оскорбления, нанесенного ему женой, что теперь он спасал себя от возможности подобного оскорбления во первых тем, что он не был мужем своей жены, во вторых тем, что он не позволял себе подозревать.