Глазенап, Карл Фридрих

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карл Фридрих Глазенап
нем. Carl Friedrich Glasenapp
Род деятельности:

писатель

Карл Фридрих Глазенап (нем. Carl Friedrich Glasenapp) (3 октября, 1847, Рига — 14 апреля, 1915, Рига) — статский советник, писатель, исследователь жизни и творчества немецкого композитора Рихарда Вагнера, номинант Нобелевской премии по литературе 1903 года[1]. Был номинирован в 1903 году сразу четырьмя номинантами: президентом Императорской Академии наук великим князем Константином[2], членом Императорской Академии изящных искусств Санкт-Петербурга P. Янковским[3], группой почетных членов Императорской академии в Санкт-Петербурге[4] и группой из 38 человек из Франции, Испании, Германии и Австрии[5]. Однако, мотивация у всех номинаций была общая — за биографию Рихарда Вагнера.





Биография

После посещения гимназии в Рижской губернии учился в 1867—1872 годах в Дерптском университете классической филологии, истории искусств и сравнительной лингвистики. В 1873 году был нанят в качестве учителя средней школы в Пярну, где в 1874 году он женился на Генриетте Рамбах, дочери мэра юстиции. С 1875 по 1904 год он был старшим преподавателем немецкого языка и литературы в муниципальной школе для девочек в Риге. В 1898—1912 годах он работал в Политехническом университете Риги в качестве лектора. Постепенно он решил описать жизнь Вагнера и создал к 1877 году первую биографию Вагнера в двух томах. В связи с обширной перепиской биографии Рихарда Вагнера в 1911 году была опубликована новая версия под названием «Жизнь Рихарда Вагнера» в шести томах (3107 страниц).

Работы

  • Wagner-Encyklopädie. Haupterscheinungen d. Kunst- u. Kulturgeschichte im Lichte der Anschauung Richard Wagners. In wörtl. Anführungen aus s. Schriften dargest. v. C. Fr. Glasenapp
  • Das Leben Richard Wagners. Шесть томов. Лейпциг, с 1876 по 1911 год.
  • Siegfried Wagner und seine Kunst. Gesammelte Aufsätze über d. dramat. Schaffen Siegfried Wagners. В 2-х томах, 1911—1919 годы, Лейпциг

Напишите отзыв о статье "Глазенап, Карл Фридрих"

Примечания

  1. [www.nobelprize.org/nomination/archive/literature/nomination.php?action=advsearch&start=11&key1=candcountry&log1==&string1=DE&log10=&log11=&order1=year&order2=nomname&order3=cand1name The Nomination Database for the Nobel Prize in Literature, 1901-1950] (англ.). The Nobel Foundation. Проверено 11 августа 2013.
  2. [www.nobelprize.org/nomination/archive/literature/nomination.php?action=show&showid=182 The Nomination Database for the Nobel Prize in Literature, 1901-1950] (англ.). The Nobel Foundation. Проверено 11 августа 2013.
  3. [www.nobelprize.org/nomination/archive/literature/nomination.php?action=show&showid=185 The Nomination Database for the Nobel Prize in Literature, 1901-1950] (англ.). The Nobel Foundation. Проверено 11 августа 2013.
  4. [www.nobelprize.org/nomination/archive/literature/nomination.php?action=show&showid=184 The Nomination Database for the Nobel Prize in Literature, 1901-1950] (англ.). The Nobel Foundation. Проверено 11 августа 2013.
  5. [www.nobelprize.org/nomination/archive/literature/nomination.php?action=show&showid=187 The Nomination Database for the Nobel Prize in Literature, 1901-1950] (англ.). The Nobel Foundation. Проверено 11 августа 2013.

Источники

  • [runeberg.org/salmonsen/2/9/0797.html runeberg.org] (англ.). Проверено 11 августа 2013.
  • [www.zeno.org/Musik/M/Glasenapp,+Carl+Friedrich/Das+Leben+Richard+Wagners Digitalisierter Volltext von Glasenapps Wagner-Biographie]
  • [daten.digitale-sammlungen.de/~db/bsb00000433/images/index.html?id=00000433&fip=eayayztsewqeayaxssdasyztsqrseayaxs&no=122&seite=618 Album academicum der Kaiserlichen Universität Dorpat], Dorpat 1889
  • [portal.dnb.de/opac.htm?query=Woe%3D116652993&method=simpleSearch KATALOG DER DEUTSCHEN NATIONALBIBLIOTHEK] (нем.). dnb.de. Проверено 11 августа 2013.
  • [kulturportal-west-ost.eu/persons/glasenapp-karl-friedrich/ Glasenapp, Karl Friedrich]. kulturportal-west-ost.eu. Проверено 11 августа 2013.
  • [www.bbl-digital.de/eintrag// Глазенап, Карл Фридрих] в словаре Baltisches Biographisches Lexikon digital  (нем.)

Отрывок, характеризующий Глазенап, Карл Фридрих

Петя выскочил к своему тезке, чтобы переговорить о деле.
Он просил его узнать, примут ли его в гусары.
Пьер шел по гостиной, не слушая Петю.
Петя дернул его за руку, чтоб обратить на себя его вниманье.
– Ну что мое дело, Петр Кирилыч. Ради бога! Одна надежда на вас, – говорил Петя.
– Ах да, твое дело. В гусары то? Скажу, скажу. Нынче скажу все.
– Ну что, mon cher, ну что, достали манифест? – спросил старый граф. – А графинюшка была у обедни у Разумовских, молитву новую слышала. Очень хорошая, говорит.
– Достал, – отвечал Пьер. – Завтра государь будет… Необычайное дворянское собрание и, говорят, по десяти с тысячи набор. Да, поздравляю вас.
– Да, да, слава богу. Ну, а из армии что?
– Наши опять отступили. Под Смоленском уже, говорят, – отвечал Пьер.
– Боже мой, боже мой! – сказал граф. – Где же манифест?
– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.