Гейл

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гэйл»)
Перейти к: навигация, поиск

Гейл (англ. Gale, Gayle) — английская фамилия. Известные носители:

  • Гейл, Беше (1887—?) — канадский гребец, двукратный бронзовый призёр летних Олимпийских игр 1908.
  • Гейл, Боб (род. 1951) — американский сценарист и продюсер, известный по фильмам серии «Назад в будущее».
  • Гейл, Джин (1912—1974) — американская актриса, популярная в 1930-х годах, исполнительница водевиля.
  • Гейл, Джон (1831—1929) — основатель Queanbeyan Age — первой газеты в округе Куинбиан (Новый Южный Уэльс, Австралия).
  • Гейл, Дуайт (род. 1990) — английский футболист, нападающий.
  • Гейл, Кристал (род. 1951) — американская певица в стиле кантри.
  • Гейл, Лео де (1921—1986) — государственный деятель Гренады, губернатор, генерал-губернатор Гренады.
  • Гейл, Лорена (1958—2009) — канадская актриса, театральный режиссёр и драматург.
  • Гейл, Маркус (род. 1970) — ямайский футболист, выступавший в английской Премьер-лиге и за сборную Ямайки.
  • Гейл, Меган (род. 1975) — австралийская фотомодель, актриса и модельер.
  • Гейл, Натан (1979—2004) — неуравновешенный фанат группы Pantera, открывший огонь из пистолета на одном из концертов.
  • Гейл, Питер (1887—1966) — голландский историк.
  • Гейл Сторм (1922—2009) — американская актриса и певица.
  • Гейл, Сэми (род. 1996) — американская актриса.
  • Гейл, Тристан (р. 1939) — американская скелетониста, чемпионка зимних Олимпийских игр 2002 года.
  • Гейл, Уолтер Фредерик (1865—1945) — английский астроном, открывший несколько комет и двойных звёзд.
  • Гейл, Чарльз (род. 1939) — американский джазовый саксофонист, также играющий на фортепиано и бас-кларнете.
  • Гейл, Ян (род. 1936) — датский архитектор и консультант по городскому дизайну.

Топонимы

  • Гейл — ударный кратер на Марсе, названный в честь Уолтера Фредерика Гейла.
  • Гейл-Лейк — тауншип в округе Кроу-Уинг, Миннесота, США.
__DISAMBIG__

Напишите отзыв о статье "Гейл"

Отрывок, характеризующий Гейл

Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]