Джагарян, Леван Семёнович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джагарян, Леван Семёнович
арм. Լևան Սիմոնի Ճաղարյան
С 2004 г. - заместитель директора Третьего департамента СНГ
Министерства иностранных дел Российской Федерации
 
Рождение: 7 сентября 1957(1957-09-07) (66 лет)
Тбилиси

Леван Семенович Джагарян ( арм. Լևան Սիմոնի Ճաղարյան; родился 7 сентября 1957, Тбилиси) — российский дипломат.

В 1986 году окончил Московский государственный институт международных отношений.

Работал на различных должностях в центральном аппарате Министерства и за рубежом: в 2001-2005 гг. старший советник, советник-посланник Посольства России в Таджикистане, с 2005 г. - заместитель директора Третьего департамента стран СНГ.

С 21 октября 2011 посол России в Иране. Владеет персидским, английским и французским языками.

Предшественник:
Садовников, Александр Алексеевич

Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Исламской Республике Иран

21 октября 2011—
Преемник:
'


Напишите отзыв о статье "Джагарян, Леван Семёнович"

Отрывок, характеризующий Джагарян, Леван Семёнович

На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]