Дженерик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Джене́рик[1] (англ. generic drug) — лекарственное средство, продающееся под международным непатентованным названием либо под патентованным названием, отличающимся от фирменного названия разработчика препарата[2].

После вступления в действие соглашения ТРИПС дженериками обычно называют лекарственные средства, на действующее вещество которого истёк срок патентной защиты либо защищенные патентами препараты, выпускающиеся по принудительной лицензии. Как правило, дженерики по своей эффективности не отличаются от «оригинальных» препаратов, однако значительно дешевле их[3]. Поддержка производства дженериков, их использования в медицинской практике и замещение ими «оригинальных» брендированных препаратов является одной из стратегических целей Всемирной организации здравоохранения при обеспечении доступа к медицинской помощи[4].





Название

Слово англ. generic (drug) буквально значит «родовой (более общий, а не более специфичный (конкретный, видовой, specific) (препарат)». Речь идет о неспецифических, то есть химических названиях данных препаратов, под которыми они продаются в противовес специфичным для организации — первоначального разработчика данного лекарственного вещества оригинальным фирменным торговым названиям — брендам. Так, выразительное фирменное название известного спазмолитического средства — «Но-Шпа» (No-Spa «Нет спа(змам)»), в то время как его аналог дженерик выпускается под безэмоциональным химическим названием основного действующего вещества «дротаверина гидрохлорид».

Англ. слово generic образовано от англ. < латин. genus «род» (множ. число — genera) и оно противоположно по значению англ. specific «видовой, конкретный» от англ. < латин. species «вид» (понятийный, биологический).

Практика производства дженериков

Патентная защита инновационного лекарственного средства действует в зависимости от патентного законодательства конкретной страны (например, 12 лет в США[5], до 25 лет в России[6]). С окончанием срока действия патента или других исключительных прав законодательные ограничения на продажу лекарственного средства теряют силу. С этого момента практически любая фирма, имеющая возможность освоить технологию производства лекарственного средства (при условии соблюдения патентной чистоты способа производства), получает возможность входа на рынок.

К достоинствам дженериков можно отнести низкую стоимость (за счёт отсутствия затрат на разработку, клинические испытания и т. п., или лицензионные выплаты), а также большой опыт практического применения лекарственного средства.

В 2005 году началось движение за выпуск дженериков самими фирмами-разработчиками брендов с тем, чтобы не упускать выгоду, заметно перетекающую сегодня к фирмам-ресинтезаторам препаратов, в частности, в Индии и Китае[7].

При этом ключевым вопросом для индустрии является качество производимых дженериков[8].

Камнем преткновения является качество воспроизведенных препаратов, их сравнительная клиническая эффективность с оригиналом. Причем последняя должна быть доказана в репрезентативной выборке, что исключает получение неверного результата. По вполне понятным причинам компании, производящие копии (генерики), не вкладывают достаточно средств в проведение клинических испытаний своих препаратов, как это делают производители, первыми выведшие на рынок новое лекарственное средство.

— О. И. Карпов[9]

Отзыв дженериков с рынка

Рост рынка дженериков сопровождался ужесточением требований к их производству и качеству, что часто приводило к отзыву препаратов с рынка. В 2014 году американское Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов инициировало широкомасштабную программу по проверке качества дженериков, произведенных за пределами США[10]. Проверке предшествовали:

  • отзыв с рынка дженерикового препарата Budeprion XL компании Impax Laboratories, Inc. (Teva Pharmaceutical Industries), который был признан терапевтически неэквивалентным оригинальному препарату Wellbutrin XL (2012)[10],
  • отзыв с рынка аналогов препаратов Nexium и Valcyte, производимых индийской Ranbaxy Laboratories Ltd (2014)[11],
  • запрет на импорт в США дженериков производства индийской компании Sun Pharmaceutical Industries Ltd (2014)[12],
  • отзыв с рынка дженериков метопролола, производимых индийскими компаниями DrReddy’s Laboratories Ltd и Wockhard Ltd (2014)[13].

Ужесточение требований к производителям дженериков наблюдается также в Великобритании[14] и Германии[15].

См. также

Напишите отзыв о статье "Дженерик"

Примечания

  1. [www.lingvo-online.ru/ru/Translate/en-ru/generic generic]. Англо-русский словарь общей лексики «Lingvo Universal». ABBYY Lingvo. Проверено 9 сентября 2014.
  2. [www.wto.org/english/tratop_e/trips_e/factsheet_pharm03_e.htm What does “generic” mean?] (англ.). WTO (September 2006). Проверено 9 сентября 2014. [www.webcitation.org/6FcXQfBKR Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
  3. [www.who.int/trade/glossary/story034/en/ Generic Drugs] (англ.). WHO. Проверено 9 сентября 2014. [www.webcitation.org/6FcXRQFxC Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
  4. [www.who.int/trade/glossary/story002/en/ Access to Medicines] (англ.). WHO. Проверено 9 сентября 2014. [www.webcitation.org/6FcXRxzoc Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
  5. Илья Дугин. [www.pharmvestnik.ru/publs/lenta/v-mire/14846.html Сенаторы согласовали срок патентной защиты ЛС биологического происхождения]. «Фармацевтический вестник» (14 июля 2009). Проверено 1 марта 2015. [www.webcitation.org/6WhKMMvc0 Архивировано из первоисточника 1 марта 2015].
  6. [www.consultant.ru/popular/gkrf4/79_11.html#p1245 Статья 1363]. Гражданский кодекс РФ от 18.12.2006 № 230-ФЗ - Часть 4. КонсультантПлюс. Проверено 9 сентября 2014.
  7. Мария Хантюнина. [www.kommersant.ru/doc/549507 Novartis метит в лидеры рынка дженериков]. Коммерсантъ (22 февраля 2005). Проверено 1 марта 2015. [www.webcitation.org/6WhMhe27K Архивировано из первоисточника 1 марта 2015].
  8. Морозова Татьяна Евгеньевна, Хосева Елена Николаевна. [clinvest.ru/articles/item/ekonomicheskie-preimushestva-i-slabye-storony-generikov-v-sisteme-lekarstvennogo-obespecheniya-naseleniya-v-rossii-i-za-rubezhom Экономические преимущества и слабые стороны генериков в системе лекарственного обеспечения населения в России и за рубежом]. Качественная клиническая практика (журнал), №2, 2013. Проверено 1 марта 2015. [www.webcitation.org/6WhNDwVZD Архивировано из первоисточника 1 марта 2015].
  9. О. И. Карпов [www.pharmateca.ru/ru/archive/article/5311 Оригинальные препараты и копии макролидов: тенденции противостояния] // Фарматека : журнал. — 2004. — № 3/4. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=2073-4034&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 2073-4034]. [web.archive.org/web/20150301070943/www.pharmateca.ru/ru/archive/article/5311 Архивировано] из первоисточника 1 марта 2015.
  10. 1 2 Илья Дугин. [www.pharmvestnik.ru/publs/lenta/v-mire/fda-initsiiruet-shirokomasshtabnuju-proverku-kachestva-dzhenerikov.html#.VPLJy_mUdGM FDA инициирует широкомасштабную проверку качества дженериков]. Фармацевтический вестик (24 февраля 2014). Проверено 1 марта 2015. [www.webcitation.org/6WhPB2vt5 Архивировано из первоисточника 1 марта 2015].
  11. Илья Дугин. [www.pharmvestnik.ru/publs/lenta/v-mire/ranbaxy-suditsja-s-fda-po-povodu-otozvannogo-odobrenija-analogov-dvux-preparatov.html#.VPLN7fmUdGM Ranbaxy судится с FDA по поводу отозванного одобрения аналогов двух препаратов]. Фармацевтический вестник (18 ноября 2014). Проверено 1 марта 2015. [www.webcitation.org/6WhQULxKJ Архивировано из первоисточника 1 марта 2015].
  12. [medportal.ru/mednovosti/news/2014/03/13/070sun/ Американцев продолжили защищать от индийских дженериков]. Medportal.Ru (13 марта 2014). Проверено 1 марта 2015. [www.webcitation.org/6WhQtUCSB Архивировано из первоисточника 1 марта 2015].
  13. [medportal.ru/mednovosti/news/2014/06/19/465reddys/ С американского рынка отозвали некачественный индийский дженерик]. Medportal.Ru (19 июня 2014). Проверено 1 марта 2015. [www.webcitation.org/6WhRCrTI1 Архивировано из первоисточника 1 марта 2015].
  14. Илья Дугин. [www.pharmvestnik.ru/publs/lenta/v-mire/britanskij-reguljator-zapretil-import-produktsii-predprijatija-indijskoj-wockhardt.html#.VPLGb_mUdGM Британский регулятор запретил импорт продукции предприятия индийской Wockhardt]. Фармацевтический вестик (15 октября 2013). Проверено 1 марта 2015. [www.webcitation.org/6WhRgDpma Архивировано из первоисточника 1 марта 2015].
  15. Илья Дугин. [www.pharmvestnik.ru/publs/lenta/v-mire/germanija-zapretila-import-antibiotika-cephalosporin-kompanii-ranbaxy.html#.VPLUavmUdGN Германия запретила импорт антибиотика cephalosporin компании Ranbaxy]. Фармацевтический вестик (3 декабря 2014). Проверено 1 марта 2015. [www.webcitation.org/6WhRvuH2q Архивировано из первоисточника 1 марта 2015].

Ссылки

  • Олег Талибов. [www.medicus.ru/pharmacology/patient/dzheneriki-i-ekvivalentnost-lekarstvennyh-preparatov-24989.phtml Дженерики и эквивалентность лекарственных препаратов]. НП Русмедикал Групп (18 ноября 2005). Проверено 1 марта 2015. [www.webcitation.org/6WhLZdwVl Архивировано из первоисточника 1 марта 2015].
  • И. Б. Бондарева и др. [www.pharmacokinetica.ru/images/parts/pdf/pdf-1.pdf Проведение качественных исследований биоэквивалентности лекарственных средств] // Клиническая фармакокинетика : журнал. — 2005. — № 1 (2). [www.webcitation.org/6WhLqPoTy Архивировано] из первоисточника 1 марта 2015.
  • [healtheconomics.ru/2009-06-10-09-46-39/item/9957-trebovaniya-k-provedeniyu-klinicheskikh-ispytanij-bioekvivalentnosti-dzhenerikov/9957-trebovaniya-k-provedeniyu-klinicheskikh-ispytanij-bioekvivalentnosti-dzhenerikov Требования к проведению клинических испытаний биоэквивалентности дженериков]. Фармоэкономика (Издательство ОКИ) (22 ноября 2009). Проверено 9 сентября 2014.

Отрывок, характеризующий Дженерик

Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?