Журнал Министерства юстиции

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ЖМЮ»)
Перейти к: навигация, поиск
Журнал Министерства юстиции
Специализация:

юриспруденция

Язык:

русскийстаропечатной орфографии)

Издатель:

Министерство юстиции Российской империи

Страна:

Российская империя

История издания:

1859—1868; 1894-1917[1]

Дата основания:

1859

К:Печатные издания, возникшие в 1859 году

«Журнал Министерства юстиции» (ЖМЮ) — общее название юридических журналов, издававшихся в два периода министерством юстиции в Российской империи во второй половине XIX — начале XX веков.





1859—1868 годы

ЖМЮ в этот период выходил ежемесячно в Санкт-Петербурге, под редакцией А. М. Троицкого. Именовался как «Ежемесячное приложение к „Судебному вестнику“».

1894—1917 годы

В это время ЖМЮ также выходил в Санкт-Петербурге, но уже 10 раз в год. Редактором с 1895 года состоял профессор В. Ф. Дерюжинский[2].

Указатели содержания: за 1901—1916 годы годовые указатели в последнем номере соответствующего года.[3]

Отдельными изданиями выходил Систематический указатель к «Журналу Министерства юстиции» …:

  • … за десять лет (1894—1904 г.г.) / Сост. А. И. Люблинский; Под ред. В. Дерюжинского. — С.-Петербург: Сенатская Типография, 1904. — 194 с., [IV]. — Предм. указ.: с. 142—178.
  • … за пять лет (1905—1909 г.г.) / Сост. А. И. Люблинский; Под ред. В. Дерюжинского. — С.-Петербург : Сенатская Типография, 1910. — 103 с.- Предм. указ.: с. 66-94.
  • … за пять лет (1910—1914 г.г.). Сост. А. И. Люблинский. — Пг., 1915. 100 с.

В 1901—1915 годы выходили приложения к ЖМЮ: книги и официальные материалы по отдельным вопросам уголовного, административного, судебного и международного права и законодательства.

Интересные факты

Путешествие А. П. Чехова и его книга «Остров Сахалин» заставили обратить внимание на это место официальных лиц. В частности, Министерство юстиции в 1896 году отправило на Сахалин юрисконсульта Д. А. Дриля, который характеризовал «положение дел» на Сахалине как «неблагоприятное», «неудовлетворительное во всех отношениях». Хотя в отчетах проверяющих имя Чехова не упоминалось, но в них по многим вопросам они приходили к выводам, ранее сделанным Чеховым.[4]

В журнале публиковались рецензии на роман Л. Н. Толстого «Воскресенье».[5]

Источники

Напишите отзыв о статье "Журнал Министерства юстиции"

Примечания

  1. Последний сдвоенный номер — Журнал Министерства юстиции: Год двадцать третий, 1917. № 7 — 8. Сентябрь — Октябрь. — Петроград: Сенатская Типография, 1917.[www.law.edu.ru/book/book.asp?bookID=55486]
  2. Дерюжинский, Владимир Федорович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. Журнал Министерства юстиции: [feb-web.ru/feb/periodic/bb-abc/2.htm Библиография периодических изданий России. № 2853] // Беляева Л. Н., Зиновьева М. К., Никифоров М. М. Библиография периодических изданий России, 1901—1916. — Л.: [ГПБ], 1958. Т. I: А—З. — С. 576.
  4. См.: Семанова М. Л. Примечания // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982.
    Т. 14/15. Из Сибири. Остров Сахалин. 1889—1895. — М.: Наука, 1976. — С. 739—886 [feb-web.ru/feb/chekhov/texts/sp0/spe/spe-739-.htm];
    См. также:
    Дриль Д. А. Ссылка и каторга в России: Из личных наблюдений во время поездки в Приамурский край и Сибирь. Остров Сахалин /Д. А. Дриль. // ЖМЮ: 1898. [№ 3. Март — № 4.Апрель]. — С. 125—168; [№ 5. Май — № 6.Июнь]. — № 5. — С. 45-92.
  5. См.: Бабаев Э. Г. Судьба «Воскресения». (Первые отклики газетной и журнальной критики в России) // Роман Л. Н. Толстого «Воскресение»: Историко-функциональное исследование / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1991. — С. 13—50. [feb-web.ru/feb/tolstoy/critics/rtv/rtv-013-.htm]


Отрывок, характеризующий Журнал Министерства юстиции

Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.