Железнодорожненский сельский совет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Железнодорожненский сельский совет
укр. Залізничненська сільська рада
крымско-тат. Aranköy köy şurası
Страна

Россия/Украина[1]

Статус

Сельский совет

Входит в

Республику Крым[2]/Автономную Республику Крым[3]

Включает

7 сёл

Административный центр

Железнодорожное (официально), Мостовое (фактически)

Население (2007)

3,7 тыс.

Национальный состав

крымские татары (50% населения), русские, украинцы

Конфессиональный состав

ислам, христианство

Часовой пояс

UTC+3

Телефонный код

+380 6554

Координаты: 44°43′30″ с. ш. 33°48′00″ в. д. / 44.72500° с. ш. 33.80000° в. д. / 44.72500; 33.80000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.72500&mlon=33.80000&zoom=12 (O)] (Я)

Железнодоро́жненский се́льский сове́т (укр. Залізничненська сільська рада, крымско-тат. Aranköy köy şurası, Аранкой кой шурасы) — административно-территориальная единица Бахчисарайского района Крыма. Сельсовет расположен в центральной части района, в средней части долины реки Качи, в месте её пересечения с продольной долиной между Внешней и Внутренней грядами Крымских гор.

Население совета на 2007 год составило 3,7 тыс. человек, в состав сельсовета входят 7 сёл. 50% населения сельского совета составляют крымские татарыК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3472 дня]. Граничит на севере с Бахчисарайским горсоветом, на востоке и юге с Куйбышевским поссоветом и на западе — с Долинненским сельским советом.





Населённые пункты сельсовета

Интересно

Несмотря на то, что сельсовет назван по имени села Железнодорожное, сам сельсовет находится в Мостовом, тогда как крупнейшим селом и хозяйственным центром является Тургеневка.

Адрес

298462, Республика Крым, Бахчисарайский р-н, с. Мостовое, ул. Пашкевича, 66, телефон (8-06554) 7-45-40

Напишите отзыв о статье "Железнодорожненский сельский совет"

Примечания

  1. Данная административная единица расположена на территории Крымского полуострова, бо́льшая часть которого является объектом территориальных разногласий между Россией, фактически контролирующей спорную территорию, и Украиной. Согласно федеративному устройству России на спорной территории Крыма расположены субъекты Российской Федерации Республика Крым и город федерального значения Севастополь. Согласно административному делению Украины на спорной территории Крыма расположены регионы Украины Автономная Республика Крым и город со специальным статусом Севастополь.
  2. Согласно федеративному устройству России
  3. Согласно административно-территориальному делению Украины

Ссылки

  • [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=18.05.2010&rf7571=57 Железнодорожненский сельсовет на сайте Верховной рады Украины  (укр.)]
  • [who-is-who.com.ua/bookmaket/gorodakrim2009/15/55.html Железнодорожненский сельсовет]
  • [maps.vlasenko.net/?lat=44.70&lon=33.80&addmap2=smtm1000&s=&addmap1=smtm200 Железнодорожненский сельсовет на картах]


Отрывок, характеризующий Железнодорожненский сельский совет

– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]