За королеву и страну

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
За королеву и страну
For Queen And Country
Жанр

драма, боевик

Режиссёр

Мартин Стеллмэн

Продюсер

Тим Беван (англ.)

Автор
сценария

Мартин Стеллмэн
Трикс Уоррелл

В главных
ролях

Дензел Вашингтон
Брюс Пэйн

Оператор

Ричард Грейтрекс

Композитор

Майкл Кэймен

Кинокомпания

Working Title Films,
Zenith Entertainment

Длительность

105 мин.

Сборы

191 051 долл.[1]

Страна

Великобритания Великобритания
США США

Год

1988

IMDb

ID 0097373

К:Фильмы 1988 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«За королеву и страну» — британский кинофильм-драма 1988 года.[2]

Премьера состоялась 17 мая 1988 года на Каннском кинофестивале. В 1989 году фильм получил две премии «Cognac Festival du Film Policier» в категориях «Лучший актёр» и «Лучший режиссёр».

Слоган фильма — He’s older, he’s wiser, but times have changed.



Сюжет

Фильм рассказывает о бывшем десантнике — герое фолклендской войны, безуспешно пытающемся найти своё место в мирной жизни и приходящем к выводу о том, что, несмотря на военные заслуги, он считается человеком второго сорта.

В ролях

  • Дензел Вашингтон — Рубен Джеймс
  • Дориан Хили — Тони «Фиш»
  •  Шон Чепмен — Боб Харпер
  •  Грэм Мактавишлейтенант
  •  Джефф Фрэнсис — Линфорд
  •  Фрэнк Харпер — Микки
  •  Крейг Фэйрбрасс — Челлонер
  •  Брюс Пэйн — Колин
  •  Аманда РедманСтэйси
  •  Кен Стоттгосударственный служащий

Напишите отзыв о статье "За королеву и страну"

Примечания

  1. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=forqueenandcountry.htm For Queen and Country]
  2. [www.rottentomatoes.com/m/for-queen-and-country/ For Queen & Country (1989)]


Отрывок, характеризующий За королеву и страну

– Да, вот извольте их собрать! – отвечал другой офицер. – Их не соберешь; надо идти скорее, чтобы последние не ушли, вот и всё!
– Как же идти? там стали, сперлися на мосту и не двигаются. Или цепь поставить, чтобы последние не разбежались?
– Да подите же туда! Гони ж их вон! – крикнул старший офицер.
Офицер в шарфе слез с лошади, кликнул барабанщика и вошел с ним вместе под арки. Несколько солдат бросилось бежать толпой. Купец, с красными прыщами по щекам около носа, с спокойно непоколебимым выражением расчета на сытом лице, поспешно и щеголевато, размахивая руками, подошел к офицеру.
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.