Иньчжоу (Нинбо)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Район городского подчинения
Иньчжоу
кит. 鄞州区
Страна
Китай
Провинция
Чжэцзян
Город субпровинциального значения
Координаты
Площадь
1 345,54 км²
Официальный язык
Население
1 359 198 человек (2010)
Плотность
1 010,15 чел./км²
Почтовый индекс
315020
Официальный сайт

[www.nbyz.gov.cn z.gov.cn]  (кит.)</div>

Показать/скрыть карты

Иньчжоу (кит. 鄞州区) — район города субпровинциального значения Нинбо провинции Чжэцзян. Является одним из четырех районов урбанизированной зоны города.



География

Иньчжоу расположен в центральной части города и граничит с районами Хайшу, Цзяндун и Цзянбэй (последний по реке Йон) на севере, районом Бэйлунь на северо-востоке, городским уездом Юйяо на западе и городским уездом Фэнхуа на юге. На севере протекает река Йон, на востоке район омывается Восточно-Китайским морем. На востоке расположено два крупных островаː Waishenma и Meishan, также есть несколько малых по площади.

На территории района Иньчжоу расположены парки Liangzhu Cultural Park и Tiantong National Forest Park, храмы Tiantong Temple и Eyuwang Temple, озеро Dongqian Lake (площадь 20 км²).

В районе Ильчжоу нет станций метро. Ильчжоу и уезд Сяншань соединяет вантовый мост через бухту Сяншань (Xiangshan Harbor Bridge, длина 6,7 км), открытый 29 декабря 2012 года в составе скоростного шоссе S18.

Район является местом базирования 15 000 промышленных организаций. Ведущие промышленностиː легка (текстильная), легкая (одежда), машиностроение, электронная, автомобилестроение (комплектующие), пищевая.

Напишите отзыв о статье "Иньчжоу (Нинбо)"

Примечания

Ссылки

  • [www.nbyz.gov.cn Government of Yinzhou District Website]


Отрывок, характеризующий Иньчжоу (Нинбо)

– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Иньчжоу_(Нинбо)&oldid=75295277»