Йакар
Поделись знанием:
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
अ . |
आ . |
इ . |
ई . |
उ . |
ऊ . |
ऋ . |
ए . |
ऐ . |
ओ . |
. | . | औ . |
. | . |
क . |
ख . |
ग . |
घ . |
ङ . |
च . |
छ . |
ज . |
झ . |
ञ . |
ट . |
ठ . |
ड . |
ढ . |
ण . |
त . |
थ . |
द . |
ध . |
न . |
प . |
फ . |
ब . |
भ . |
म . |
य . |
र . |
ल . |
व . |
. |
श . |
ष . |
स . |
ह . |
. |
Йакар (यकार), будхо йа (बुढो य) — йа, буква деванагари, обозначает палатальный аппроксимант. Акшара-санкхья — 1 (один).
- Ranjana y.svg
Йакар ранджана
Нумерация Арьябхата
- य (йа) - 30
- यि (йи) - 3000
- यु (йу) - 300000
Синоглифы
- Йойа —
- Йойак — ย
- Йаянна —
- Йа (арабская буква) — ي
- Йод — י
- Йи — Յ,յ
- Йа (тибетская буква) —
- Йакарам — യ
- Иййанна — ய
- Йаййа — ਯ
- Япеле —
- Йакараву — ಯ
- Йо (кхмерская буква) — យ
- Йеман — የ
- Йа (маньчжурская буква) — ᠶᠠ
Напишите отзыв о статье "Йакар"
Литература
- Хинди-русский словарь. В.М.Бескровный. Москва-1953
Отрывок, характеризующий Йакар
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.