Калутара (округ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Калутара
сингальск. කඵතර දිස්ත්‍රික්කය
там. களுத்துறை மாவட்டம்
Страна

Шри-Ланка

Статус

округ

Входит в

Западная

Административный центр

Калутара

Население (2012)

1 217 260

Плотность

762 чел./км²

Площадь

1598 км²

Часовой пояс

UTC+5:30

Код ISO 3166-2

LK-13

Координаты: 06°35′ с. ш. 80°10′ в. д. / 6.583° с. ш. 80.167° в. д. / 6.583; 80.167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=6.583&mlon=80.167&zoom=12 (O)] (Я)

Калутара (сингальск. කඵතර දිස්ත්‍රික්කය, там. களுத்துறை மாவட்டம்) — один из 25 округов Шри-Ланки. Входит в состав Западной провинции страны. Административный центр — город Калутара.

Площадь округа составляет 1598 км²[1]. В административном отношении подразделяется на 14 подразделений.

Население округа по данным переписи 2012 года составляет 1 217 260 человек. 86,67 % населения составляют сингальцы; 9,22 % — ларакалла; 2,00 % — ланкийские тамилы; 1,94 % — индийские тамилы и 0,17 % — другие этнические группы[2]. 83,52 % населения исповедуют буддизм; 9,40 % — ислам; 3,79 % — христианство и 3,27 % — индуизм[3].

Напишите отзыв о статье "Калутара (округ)"



Примечания

  1. [www.statistics.gov.lk/Abstract2011/CHAP1/AB1-1.pdf Area of Sri Lanka by province and district]. Statistical Abstract 2011. Department of Census & Statistics, Sri Lanka.
  2. [www.statistics.gov.lk/PopHouSat/CPH2011/index.php?fileName=pop42&gp=Activities&tpl=3 A2 : Population by ethnic group according to districts, 2012]. Census of Population & Housing, 2011. Department of Census & Statistics, Sri Lanka.
  3. [www.statistics.gov.lk/PopHouSat/CPH2011/index.php?fileName=pop43&gp=Activities&tpl=3 A3 : Population by religion according to districts, 2012]. Census of Population & Housing, 2011. Department of Census & Statistics, Sri Lanka.

Ссылки

  • [www.kalutara.dist.gov.lk/ Официальный сайт округа]


Отрывок, характеризующий Калутара (округ)

Наташа оставалась одна и с тех пор, как княжна Марья стала заниматься приготовлениями к отъезду, избегала и ее.
Княжна Марья предложила графине отпустить с собой Наташу в Москву, и мать и отец радостно согласились на это предложение, с каждым днем замечая упадок физических сил дочери и полагая для нее полезным и перемену места, и помощь московских врачей.
– Я никуда не поеду, – отвечала Наташа, когда ей сделали это предложение, – только, пожалуйста, оставьте меня, – сказала она и выбежала из комнаты, с трудом удерживая слезы не столько горя, сколько досады и озлобления.
После того как она почувствовала себя покинутой княжной Марьей и одинокой в своем горе, Наташа большую часть времени, одна в своей комнате, сидела с ногами в углу дивана, и, что нибудь разрывая или переминая своими тонкими, напряженными пальцами, упорным, неподвижным взглядом смотрела на то, на чем останавливались глаза. Уединение это изнуряло, мучило ее; но оно было для нее необходимо. Как только кто нибудь входил к ней, она быстро вставала, изменяла положение и выражение взгляда и бралась за книгу или шитье, очевидно с нетерпением ожидая ухода того, кто помешал ей.
Ей все казалось, что она вот вот сейчас поймет, проникнет то, на что с страшным, непосильным ей вопросом устремлен был ее душевный взгляд.
В конце декабря, в черном шерстяном платье, с небрежно связанной пучком косой, худая и бледная, Наташа сидела с ногами в углу дивана, напряженно комкая и распуская концы пояса, и смотрела на угол двери.
Она смотрела туда, куда ушел он, на ту сторону жизни. И та сторона жизни, о которой она прежде никогда не думала, которая прежде ей казалась такою далекою, невероятною, теперь была ей ближе и роднее, понятнее, чем эта сторона жизни, в которой все было или пустота и разрушение, или страдание и оскорбление.
Она смотрела туда, где она знала, что был он; но она не могла его видеть иначе, как таким, каким он был здесь. Она видела его опять таким же, каким он был в Мытищах, у Троицы, в Ярославле.
Она видела его лицо, слышала его голос и повторяла его слова и свои слова, сказанные ему, и иногда придумывала за себя и за него новые слова, которые тогда могли бы быть сказаны.
Вот он лежит на кресле в своей бархатной шубке, облокотив голову на худую, бледную руку. Грудь его страшно низка и плечи подняты. Губы твердо сжаты, глаза блестят, и на бледном лбу вспрыгивает и исчезает морщина. Одна нога его чуть заметно быстро дрожит. Наташа знает, что он борется с мучительной болью. «Что такое эта боль? Зачем боль? Что он чувствует? Как у него болит!» – думает Наташа. Он заметил ее вниманье, поднял глаза и, не улыбаясь, стал говорить.
«Одно ужасно, – сказал он, – это связать себя навеки с страдающим человеком. Это вечное мученье». И он испытующим взглядом – Наташа видела теперь этот взгляд – посмотрел на нее. Наташа, как и всегда, ответила тогда прежде, чем успела подумать о том, что она отвечает; она сказала: «Это не может так продолжаться, этого не будет, вы будете здоровы – совсем».