Канчо-Роано

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Канчо-Роано, исп. Cancho Roano (иногда пишется Канчо-Руано, Cancho Ruano) — археологический памятник на территории муниципалитета Саламеа де ла Серена в провинции Бадахос (Испания). Находится в 3 км от г. Саламеа по направлению к Кинтана де ла Серена, в небольшой долине у речки Каганча.

Представляет собой лучшее по сохранности из сооружений тартессийской цивилизации на Пиренейском полуострове. Сооружено не позднее 6 в. до н. э., в последующие века расширено и перестроено. Здание уникально как по своей конструкции, так и по обнаруженным близ него артефактам. Сооружение датируется около 550 г. до н. э., а разрушение произошло не позднее 370 г. до н. э. в результате пожара, либо случайного, либо ритуального.

Основной элемент здания, имеющий квадратное основание, ориентирован на восток, и был окружён глубоким рвом, наполненным водой; предположительно уровень воды оставался постоянным в течение всего года. Точное назначение здания неизвестно, однако, учитывая оборонительные сооружения — в частности, тот же ров — он мог быть дворцом-святилищем.

Раскопки под руководством Хуана Малукер де Мотес начались в 1978. Ввиду важности памятника он был причислен к Национальным монументам Испании в 1986 году. В настоящее время памятник открыт для посещения туристами, рядом с ним построен информационный центр, где они могут увидеть мультимедиапрезентацию и макет сооружения.

По своему внешнему виду памятник напоминает ближневосточный зиккурат, тогда как для западной Европы его конструкция необычна.

Напишите отзыв о статье "Канчо-Роано"



Ссылки

  • [www.canchoroano.iam.csic.es/ Todo sobre Cancho Roano (web del C.S.I.C.)]
  • [www.uv.es/~alabau/canchoroano.htm El Santuario de Cancho Roano]
  • [www.museosextremadura.com/canchoroano/visita.htm Museo de Cancho Roano]
  • [descargas.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/12159288668090419643624/013782.pdf?incr=1 Cancho Roano como monumento proto-histórico (documento PDF)]

Литература

  • Козловская В.И. Канчо Роано в свете современной археологии: святилище или крепость -резиденция тартессийского правителя?// Вестник древней истории. М.,2004.; № 4. С.86-110.

Отрывок, характеризующий Канчо-Роано

Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.