Караимское кладбище в Вильнюсе
Вильнюсское татарско-караимское кладбище — кладбище караимов в Литве. Оно находится по адресу: Вильнюс, улица Жирню, 19, 54°39′24″ с. ш. 25°17′40″ в. д. / 54.65667° с. ш. 25.29444° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.65667&mlon=25.29444&zoom=14 (O)] (Я).
Кладбище небольшое: его площадь составляет примерно 70x70 метров. Примерно треть этой площади, слева от входа, занимают татарские могилы, а две трети справа — караимские. Участки разделены рвом до 0,5 м в глубину и более 1 м в ширину. На татарской стороне могилы со звёздами и полумесяцами. Ориентация — с запада на восток (в сторону Мекки) . На караимской стороне ориентация могил с севера на юг (в сторону Иерусалима).
На караимских надгробиях, сооружённых до 1930-х годов, все надписи сделаны на древнееврейском и польском языках. На переднем плане — могила Феликса Малецкого. На более поздних памятниках надписи на русском языке, но на некоторых есть также и несколько слов по-караимски. Так, на надмогильном камне отца и сына Кобецких сделана надпись на караимском языке «яхшы учмах!» — «прекрасного рая!»[1], а на могиле Екатерины Юхневич (1895—1979) есть такая надпись: «ярых сагынч» — «светлая память» [2].
На кладбище похоронен известный учёный-востоковед и караимский общественный деятель Серая Маркович Шапшал.
Напишите отзыв о статье "Караимское кладбище в Вильнюсе"
Примечания
Ссылки
- [vilnius.borda.ru/?1-13-0-00000005-000-60-1 Вильнюс. Некрополи.]
См. также
Это заготовка статьи о кладбище. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Караимское кладбище в Вильнюсе
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.