Карп (имя)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карп

(др.-греч. Καρπος)

греческое
Род: муж.
Этимологическое значение: «плод»

Отчество: Карпович
Карповна

Производ. формы: Карпуня, Карпуха, Парпуша
Иноязычные аналоги:

белор. Карп
греч. Καρπος
укр. Карп
яп. カルプ、カロポス

Связанные статьи: начинающиеся с «Карп»

[ru.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%BF&fulltext=Search все статьи с «Карп»]

    В Викисловаре есть статья
     «Карп»

Карп (греч. Καρπος «плод») — почти вышедшее из употребления мужское имя.

Именины: 8 июня, 24 сентября, 26 октября.



Известные носители

Производные

В русском употреблении развились многие производные формы этого имени, отчества от них также стали фамилиями. Украинские — Карпенко, Карпушенко, Карпович, Карпун. Распространенная фамилия Карпов может происходить как от крестильного имени Карп, так и от названия рыбы. Относительно высокая частотность этой фамилии позволяет предположить, что она происходит скорее от крестильного имени.

От некоторых производных форм имени Карп образовались следующие фамилии: Карпуткин, Карпутка, Карпышев, Карпыш, Карпухин, Карпуха, Карпцев, Карпец, Карпуничев, Карпуня, Карпушкин, Карпушка, Карповцев, Карпишин, Карпеня, Карпинский.

См. также

Напишите отзыв о статье "Карп (имя)"

Отрывок, характеризующий Карп (имя)

– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.


Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.