Каштанка

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Каштанка (повесть)»)
Перейти к: навигация, поиск
Каштанка

Иллюстрация Д. Н. Кардовского, 1903 год
Жанр:

рассказ

Автор:

Антон Павлович Чехов

Язык оригинала:

русский

Дата написания:

1887

Дата первой публикации:

1887

Текст произведения в Викитеке

«Кашта́нка» — рассказ русского писателя Антона Павловича Чехова. Опубликован в газете «Новое время» на Рождество 1887 года[1] под заглавием «В учёном обществе».





Сюжет

«Молодая рыжая собака — помесь такса с дворняжкой — очень похожая мордой на лисицу» по кличке Каштанка потеряла своего хозяина, столяра Луку Александрыча. Она пытается найти его след, но безуспешно. Глубоким вечером, выбившись из сил, Каштанка засыпает у дверей подъезда, где её случайно находит некий таинственный незнакомец, впоследствии оказавшийся клоуном. Он ласкает животное и проводит его в цирк. Каштанка получает новую кличку Тётка. Собака оказывается в незнакомой обстановке и встречается с другими животными — гусем Иваном Иванычем, котом Фёдором Тимофеичем и свиньёй Хавроньей Ивановной. Мистер Жорж учит Каштанку различным трюкам и пытается выступить с новым номером. Однако, гусь трагически умер (судя по описаниям, его случайно убила лошадьнаступив на него) а дебют Каштанки не закончился, так как она во время представления узнаёт своих прежних хозяев — Луку Александрыча и его сына Федю и с радостным лаем бросается к ним. «Тётка» обретает прежних хозяев.

Персонажи

Главные персонажи:

  • Каштанка — «помесь таксы с дворняжкой»
  • Лука Александрыч — столяр, прежний хозяин Каштанки
  • Mистер Жорж — клоун, новый хозяин Каштанки
  • Федюшка — сын Луки Александрыча
  • Фёдор Тимофеич — дрессированный кот
  • Иван Иваныч — дрессированный гусь
  • Хавронья Ивановна — дрессированная свинья

Адаптации

Петербургский детский театр «Зазеркалье» поставил мюзикл «Страсти по Каштанке», где помимо основных персонажей фигурируют бродячие собаки (весьма выразительная группа); колонна заключённых, идущих по этапу; разные социальные типы горожан (чиновники; цыгане-певцы; извозчики, ради потехи бьющие беззащитную собаку кнутами). Аудиоверсия данной постановки транслировалась на «Радио России».

Напишите отзыв о статье "Каштанка"

Примечания

  1. № 4248, 25 декабря, стр. 1—2.

Ссылки

  • [feb-web.ru/feb/chekhov/texts/sp0/sp6/sp6-430-.htm Текст произведения в виртуальной библиотеке ФЭБ]
  • [youtube.com/watch?v=Мультфильм «Каштанка» Видео] на YouTube
  • rudocs.exdat.com/docs/index-79274.html — информация о реальной основе повести.
  • mp3sort.biz/topic25990-620.html — аудиоверсия мюзикла «Страсти по Каштанке».
  • old.russ.ru/culture/99-04-07/zorina.htm — рецензия на мюзикл «Страсти по Каштанке».

Отрывок, характеризующий Каштанка

– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.