Юсуф Али Кеччери

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кечери, Юсуф Али»)
Перейти к: навигация, поиск
Юсуф Али Кеччери
англ. Yusuf Ali Kecheri
Дата рождения:

16 мая 1934(1934-05-16)

Место рождения:

Кечери, Керала

Дата смерти:

21 марта 2015(2015-03-21) (80 лет)

Место смерти:

Коччи, Керала

Профессия:

поэт, кинорежиссёр, кинопродюсер

Карьера:

1963—2014

Награды:

Национальная кинопремия

Юсуф Али Кеччери (малаял. യൂസഫലി കേച്ചേരി, англ. Yusuf Ali Kecheri; 16 мая 1934 – 21 марта 2015) — индийский поэт, автор песен, режиссёр и продюсер. За пять десятилетий своей карьеры сочинил более 1000 стихов и песен на малаялам. Автор двенадцати книг, восемь из которых — сборники стихов. Лауреат Национальной кинопремии за лучшие стихи к песне



Биография

Родился 16 мая 1934 года в городе Кечери[en] (ныне округ Триссур, штат Керала). Был младшим сыном в семье мусульман Чиммайила Ахмеда и Наджмы (англ. Cheembayil Ahammed and Najma)[1].

Писал стихи с детства. Его стихотворение «Kritharthan Njaan» опубликовали в популярном журнале на малаялам, когда он учился в 10 классе. Вскоре после этого он поступил в Колледж Шри Керала Вармы[en] в Триссуре, где изучал санскрит на курсе профессора К. Р. Нараяна Пишароди[en]. Во время учёбы в колледже был вовлечён П. Рамдасом[en] в производство фильма Newspaper Boy. Также написал песню для фильма Kadalkaattu, к которому Рамдас вопреки планам так и не приступил[2].

Для получения степени в области права поступил в Государственный юридический колледж Эрнакулама[en]. В Эрнакуламе он стал частым гостем на Ajanta Film Studio, где познакомился с продюсером Т.К. Парикутти[2], в чьём фильме Moodupadam (1963) Кеччери дебютировал как поэт-песенник. Но ещё до начала работы в кино Кеччери успел поработать адвокатом в Триссуре[3].

В следующие годы он написал тексты песен для более чем 100 фильмов на малаялам[3]. Был ведущим поэтом-песенником наравне с О. Н. В. Курупом и П. Бхаскараном[en][4], а также работал почти со всеми ведущими композиторами, за исключением, пожалуй В. Дакшинамурти[en], и Салила Чаудхари[en][2]. В 1971 году он впервые выступил как сценарист и продюсер в фильме Sindooracheppu. Затем был режиссёром трех картин: Maram (1973), Vanadevatha (1977) и Neelathamara (1979).

За свои стихи был награждён Kerala Sahitya Academy Award в 1985 году, Odakkuzhal Award в 1987 году и Vallathol Award в 201[5]. Был награждён Kerala State awards за тексты песен, написанные для фильмов Ghazal (1993), Parinayam (1994) и Sneham (1998)[2]. В 2000 году получил Национальную кинопремию за лучшие стихи к песне в фильме Mazha, написанные на санскрите[3].

Кечери был доставлен в госпиталь Амриты в Коччи 24 января 2015 года и поставлен на искусственную вентиляцию легких. Поэт скончался в 5:30 вечера в субботу, 21 марта, из-за бронхопневмонии[6].

Напишите отзыв о статье "Юсуф Али Кеччери"

Примечания

  1. Dhinesh Kallungal. [www.newindianexpress.com/states/kerala/Poet-Yusufali-Kechery-Leaves-Verses-Orphaned/2015/03/22/article2724492.ece Poet Yusufali Kechery Leaves, Verses Orphaned] (англ.). The New Indian Express (22 March 2015). Проверено 19 февраля 2016.
  2. 1 2 3 4 K. Pradeep. [www.thehindu.com/features/friday-review/music/connoisseur-of-words/article7031785.ece Connoisseur of words] (англ.). The Hindu (26 March 2015). Проверено 19 февраля 2016.
  3. 1 2 3 [dff.nic.in/2011/48th_nff_2001.pdf 48th National Film Awards]. ДКФ Индии. Проверено 20 октября 2013.
  4. [www.business-standard.com/article/pti-stories/renowned-malayalam-poet-yusufali-kechery-passes-away-115032100610_1.html Renowned Malayalam poet Yusufali Kechery passes away] (англ.). Business Standard (21 March 2015). Проверено 19 февраля 2016.
  5. [indianexpress.com/article/entertainment/regional/malayalam-film-personality-yusufali-kechery-dead/ Malayalam film personality Yusufali Kechery dead] (англ.). The Indian Express (22 March 2015). Проверено 19 февраля 2016.
  6. Anu James. [www.ibtimes.co.in/breaking-yusafali-kechery-dies-80-626905 BREAKING: Yusufali Kechery Dies at 81] (англ.). International Business Times (21 March 2015). Проверено 19 февраля 2016.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Юсуф Али Кеччери

– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.