Консервация

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Консервация (лат. conservatio, сохранение) — действия, направленные на долгосрочное сохранение объектов (напр. пищевых продуктов, древесины, предприятий, исторических памятников и др.).

Толковый словарь русского языка Ушакова даёт следующее определение:

«Превратить (превращать) в консервы (спец.). К. грибы. К. фрукты. Консервированная рыба. 2. Предохранить (предохранять) от гниения или разрушения посредством каких-н. особых мер, операций (спец.). К. деревянное сооружение (пропитывая предохранительными веществами). К. внутренности животного в спирте. 3. Замедлить (замедлять), приостановить (приостанавливать) развитие, действие, деятельность чего-н. (книжн.). К. какое-н. начинание. К. предприятие.»

  • Консервация (археология) — сохранение материального наличия археологического памятника и археологических находок.
  • Консервация (архитектура) — стабилизация физического состояния и сохранение сооружений, их остатков и руин.
  • Консервация древесины — способ уменьшения риска повреждения в результате действия внешних факторов строительных конструкций и изделий из дерева.
  • Консервация предприятий — приостановка фабрик, заводов и других предприятий на неопределённый срок и сохранение оборудования от порчи во время бездействия[1].
  • Консервация руин — стабилизация физического состояния руин и сохранение остатков сооружений, дошедших до наших дней в уже разрушенном виде и в таком виде воспринятых как памятники.
  • Консервация (техника) — мероприятия, обеспечивающие временную защиту от коррозии металлических изделий, машин и механизмов. Методы консервации основаны на изоляции изделий от внешней среды (герметизация, нанесение защитных плёнок или покрытий) и торможении процессов коррозии с помощью инертных газов и веществ, снижающих скорость химических реакции. Для консервации применяются специальные консервационные масла, смазочные материалы, эксплуатационные жидкости и присадки[2][3].


См. также

Напишите отзыв о статье "Консервация"

Примечания

  1. Большой словарь иностранных слов. Издательство «ИДДК», 2007.
  2. Большой энциклопедический политехнический словарь. — 2004.
  3. Словарь военных терминов / Сост. А. М. Плехов, С. Г. Шапкин. — М.: Воениздат, 1988.
__DISAMBIG__

Отрывок, характеризующий Консервация

В невысокой комнатке, освещенной одной свечой, сидела княжна и еще кто то с нею, в черном платье. Пьер помнил, что при княжне всегда были компаньонки. Кто такие и какие они, эти компаньонки, Пьер не знал и не помнил. «Это одна из компаньонок», – подумал он, взглянув на даму в черном платье.
Княжна быстро встала ему навстречу и протянула руку.
– Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера.
– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.
Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала:
– Вы не узнаете разве?
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.