Кура (район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Район Кура
араб. قضاء الكورة
Страна

Ливан

Входит в

провинцию Северный Ливан

Административный центр

Амион

Население

68 160 человек[1]

Площадь

173 км²

Часовой пояс

UTC+2

Координаты: 34°17′57″ с. ш. 35°48′50″ в. д. / 34.2992° с. ш. 35.814° в. д. / 34.2992; 35.814 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.2992&mlon=35.814&zoom=12 (O)] (Я)

Кура (араб. قضاء الكورة‎) — один из 25 районов Ливана, входит в состав провинции Северный Ливан. Административный центр района — город Амион.



География

Район расположен в северо-западной части Ливана и занимает площадь 173 км². На севере граничит с районом Триполи, на юге — с районом Батрун, на востоке — с районами Згарта и Бишари, на западе омывается водами Средиземного моря.

Муниципалитеты

Административно район разделён на 34 муниципалитета[1].

Напишите отзыв о статье "Кура (район)"

Примечания

  1. 1 2 [www.localiban.org/spip.php?rubrique95 Caza de Koura] (фр.). Localiban-Centre de ressources sur le développement local au Liban. Проверено 20 января 2013. [www.webcitation.org/6ECaU8uyv Архивировано из первоисточника 5 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Кура (район)

– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.